ويكيبيديا

    "en las conversaciones de paz de lusaka" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في محادثات السلم في لوساكا
        
    • في محادثات لوساكا
        
    • محادثات لوساكا للسلم
        
    Alentado por los considerables progresos que se han hecho recientemente en las conversaciones de paz de Lusaka y reafirmando la importancia de que las partes manifiesten flexibilidad y lleguen a una pronta y satisfactoria conclusión y logren un arreglo amplio, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    Las delegaciones del Gobierno y de la UNITA en las conversaciones de paz de Lusaka convienen en los principios siguientes que constituyen las normas de participación de los miembros de la UNITA en el Gobierno de Unidad Nacional y Reconciliación Nacional: UN يتفق وفدا الحكومة ويونيتا في محادثات السلم في لوساكا على المبادئ التالية، بوصفها قواعد اشتراك أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية:
    34. Desde la presentación de mi último informe, se han registrado únicamente progresos limitados en las conversaciones de paz de Lusaka. UN ٣٤ - لم يحرز، منذ تقديم تقريري اﻷخير، سوى تقدم محدود في محادثات السلم في لوساكا.
    Alentado por los considerables progresos que se han hecho recientemente en las conversaciones de paz de Lusaka y reafirmando la importancia de que las partes manifiesten flexibilidad y lleguen a una pronta y satisfactoria conclusión y logren un arreglo amplio, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    5. Una cuestión clave que sigue sin resolverse en las conversaciones de paz de Lusaka es la cuestión de la reconciliación nacional. UN ٥ - وهناك قضية رئيسية ما زالت دون حل في محادثات لوساكا للسلم هي مسألة المصالحة الوطنية.
    10. Pide al Secretario General que vele por que se informe al Consejo sobre los nuevos progresos que se alcancen en las conversaciones de paz de Lusaka y sobre la situación militar y humanitaria en Angola; UN ١٠ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إحاطة المجلس علما بما يستجد من تطورات في محادثات السلم في لوساكا وفي الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا؛
    15. En varios informes anteriores, he comunicado al Consejo de Seguridad las gestiones encaminadas a preparar un completo plan para el caso de que se produzcan importantes avances en las conversaciones de paz de Lusaka. UN ٥١ - وقد تم إبلاغ مجلس اﻷمن في عدة تقارير سابقة بما أبذله من جهود لوضع خطط شاملة للطوارئ توقعا لحدوث تقدم رئيسي في محادثات السلم في لوساكا.
    Esta reanudación de la violencia, que ha obligado a suspender todos los vuelos de ayuda humanitaria a todas las regiones, atenta contra los progresos que se han alcanzado en las conversaciones de paz de Lusaka e impide que se preste asistencia humanitaria a más de 3 millones de angoleños, lo que pone en peligro sus vidas. UN وهذا العنف المتجدد، الذي أسفر عن وقف جميع رحلات الطيران لﻷغراض اﻹنسانية إلى جميع المناطق، يهدد التقدم الذي أحرز في محادثات السلم في لوساكا ويعوق توفير المساعدة اﻹنسانية إلى أكثر من ثلاثة ملايين من اﻷنغوليين مما يعرض حياتهم للخطر.
    10. Pide al Secretario General que vele por que se informe al Consejo sobre los nuevos progresos que se alcancen en las conversaciones de paz de Lusaka y sobre la situación militar y humanitaria en Angola; UN ١٠ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يكفل إحاطة المجلس علما بالتطورات الحاصلة في محادثات السلم في لوساكا والمتعلقة بالحالة العسكرية والانسانية في أنغولا؛
    6. La primera de estas modalidades suscita importantes cuestiones que atañen a la asignación de altos cargos de gobierno a la UNITA, incluidos los de gobernadores de provincia, y que se han venido discutiendo en las conversaciones de paz de Lusaka desde febrero de 1994. UN ٦ - وأولـى هـذه القضايـا تثير مسائل هامـة تتصل بما يخصص ليونيتا من المناصب الحكومية العليا، بما في ذلك مناصب حكام المقاطعات. وقد ظل هذا الموضوع قيد المناقشة في محادثات السلم في لوساكا منذ شباط فبراير ١٩٩٤.
    13. Pide al Secretario General que vele por que se mantenga regularmente informado al Consejo sobre los progresos alcanzados en las conversaciones de paz de Lusaka, así como sobre la situación militar y humanitaria en Angola y, con ese fin, pide al Secretario General que presente un informe el 31 de julio de 1994 a más tardar; UN ٣١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن إحاطة المجلس علما بانتظام بالتقدم المحرز في محادثات السلم في لوساكا وكذلك بالحالة العسكرية واﻹنسانية السائدة في أنغولا، ولتحقيق هذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في موعد أقصاه ١٣ تموز/يوليه ٤٩٩١؛
    2. En su resolución 922 (1994), el Consejo de Seguridad reiteró su firme llamamiento al Gobierno de Angola y a la União Nacional para Independencia Total de Angola (UNITA) para que dieran muestras de la buena fe y la flexibilidad necesarias a fin de llegar lo antes posible a un arreglo global en las conversaciones de paz de Lusaka. UN ٢ - كـرر مجلس اﻷمـن، فـي قـراره ٩٢٢ )١٩٩٤(، تأكيـد ندائــه القــوي لحكومـة أنغولا والاتحـاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( أن يبديا ما يلزم من حُسن النية والمرونة للتوصل إلى تسوية مبكرة وشاملة في محادثات السلم في لوساكا.
    1. El presente informe se presenta de conformidad con la resolución 932 (1994) del Consejo de Seguridad, de 30 de junio de 1994, en la que el Consejo me pedía que le mantuviera regularmente informado sobre los progresos alcanzados en las conversaciones de paz de Lusaka, así como sobre la situación militar y humanitaria en Angola y, con ese fin, que le presentase un informe el 31 de julio de 1994 a más tardar. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٣٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي طلب فيه المجلس اليﱠ أن أحيطه علما بانتظام بالتقدم المحرز في محادثات السلم في لوساكا وكذلك بالحالة العسكرية واﻹنسانية السائدة في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية أقدم إليه تقريرا في موعد أقصاه ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٤.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 922 (1994), decidió prorrogar el mandato de la UNAVEM II del 1º al 30 de junio de 1994; y reiteró su llamamiento al Gobierno de Angola y a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) para que llegaran lo antes posible a un arreglo global en las conversaciones de paz de Lusaka. UN وقرر مجلس اﻷمن بموجب قراره ٩٢٢ )١٩٩٤( تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا للفترة من ١ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ وكرر في ندائه الى حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام في أنغولا التوصل الى تسوية مبكرة وشاملة في محادثات السلم في لوساكا.
    3. Desde la presentación de mi último informe al Consejo de Seguridad el 9 de marzo de 1994 (S/1994/282), se han seguido haciendo esfuerzos en todos los niveles para seguir avanzando en las conversaciones de paz de Lusaka y lograr que las partes lleguen a un acuerdo general de paz y pongan fin al conflicto de Angola con una paz justa y duradera en el marco de los " Acordos de Paz " y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ٣ - ومنذ تقريري اﻷخير المقدم الى مجلس اﻷمن والمؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/282)، استمر بذل الجهود على جميع المستويات من أجل تحقيق مزيد من التقدم في محادثات السلم في لوساكا وذلك بواسطة دفع الطرفين الى ابرام اتفاق سلم شامل واحلال سلم عادل ودائم في أنغولا، في إطار " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    22. Desde la presentación de mi último informe y la aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 922 (1994), se han registrado algunos avances positivos en las conversaciones de paz de Lusaka. UN ٢٢ - منذ تقديم تقريري اﻷخير واتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ٩٢٢ )١٩٩٤(، سجلت محادثات لوساكا للسلم بعض التطورات اﻹيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد