ويكيبيديا

    "en las conversaciones de paz entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في محادثات السلام بين
        
    En la actualidad es asesor en las conversaciones de paz entre el Gobierno de Filipinas y el Frente Democrático Nacional. UN ويعمل حاليا بوصفه المستشار القانوني في محادثات السلام بين الحكومة الفلبينية والجبهة الديمقراطية الوطنية.
    Los recientes avances en las conversaciones de paz entre el Gobierno y el FMLI también presentan una oportunidad para la rápida aplicación del plan de acción. UN كذلك يتيح التقدم المحرز مؤخرا في محادثات السلام بين الحكومة والجبهة فرصة للتنفيذ السريع لخطة العمل.
    Me complace informarle que la firma de este documento ha sido otro momento decisivo en las conversaciones de paz entre los tayikos y ha sentado las bases necesarias para la solución pacífica de la crisis de Tayikistán. UN ويسعدني أن أبلغكم أن توقيع هذه الوثيقة شكل نقطة تحول أخرى في محادثات السلام بين اﻷطراف الطاجيكية، ووفر اﻷسس والقواعد اللازمة للتسوية السلمية ﻷزمة طاجيكستان.
    Algunos expresaron su preocupación por el escaso progreso en las conversaciones de paz entre ZANU-PF y el Movimiento para el Cambio Democrático, mientras que otros subrayaron el éxito del talante pacífico de la disputa electoral en Zimbabwe, argumentando que eran necesarios más tiempo y mayores esfuerzos para fomentar el proceso de transición política y reconciliación nacional en Zimbabwe. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقدم المحدود في محادثات السلام بين الاتحاد الوطني والحركة، في حين شدد البعض الآخر على نجاح النهج السلمي إزاء النزاع المتعلق بالانتخابات في زمبابوي، وتحدثوا عن الحاجة إلى المزيد من الوقت والجهود لتعزيز عملية الانتقال السياسي والمصالحة الوطنية في زمبابوي.
    Algunos expresaron su preocupación por el escaso progreso en las conversaciones de paz entre ZANU-PF y el Movimiento para el Cambio Democrático, mientras que otros subrayaron el éxito del talante pacífico de la disputa electoral en Zimbabwe, argumentando que eran necesarios más tiempo y mayores esfuerzos para fomentar el proceso de transición política y reconciliación nacional en Zimbabwe. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقدم المحدود في محادثات السلام بين الاتحاد الوطني والحركة، في حين شدد البعض الآخر على نجاح النهج السلمي إزاء النزاع المتعلق بالانتخابات في زمبابوي، وتحدثوا عن الحاجة إلى المزيد من الوقت والجهود لتعزيز عملية الانتقال السياسي والمصالحة الوطنية في زمبابوي.
    Creemos que se debe avanzar en forma paralela en las conversaciones de paz entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel, con el objetivo final de lograr una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio, así como la coexistencia pacífica entre los países árabes e Israel. UN بموازاة ذلك، نعتقد بضرورة تحقيق تقدم في محادثات السلام بين سوريا وإسرائيل ولبنان وإسرائيل، مع هدف نهائي يتمثل في تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، إلى جانب تعايش سلمي بين البلدان العربية وإسرائيل.
    En momentos en que existe una esperanza renovada y realista de lograr un auténtico progreso en las conversaciones de paz entre Israel y los palestinos, pedimos a Israel, Siria y el Líbano que aprovechen la oportunidad de trabajar en procura de una paz regional que sea verdaderamente amplia. UN ولذا، ففي وقت يتجدد فيه اﻷمل - وبشكل واقعي - في إحراز تقدم حقيقي في محادثات السلام بين إسرائيل والفلسطينيين، ندعو إسرائيل وسوريا ولبنان إلى اغتنام هذه الفرصة للعمل على التوصل إلى سلم إقليمي شامل بالفعل.
    8. Expresar su reconocimiento por la positiva participación de la Liga de los Estados Árabes en las conversaciones de paz entre el Gobierno del Sudán y los movimientos armados en Darfur, celebradas con el patrocinio de la Unión Africana en Abuja (Nigeria), y pedir que continúe sus esfuerzos con las partes interesadas hasta que se alcance un arreglo definitivo de la crisis. UN تقدير المشاركة الايجابية للجامعة العربية في محادثات السلام بين الحكومة السودانية، والحركات المسلحة في دارفور، التي تعقد تحت رعاية الاتحاد الافريقي في ابوجا/نيجيريا، والطلب إليها مواصلة جهودها مع الاطراف المعنية حتى يتم التوصل إلى تسوية نهائية للازمة.
    Pese a la infatigable labor del mediador principal de la Unión Africana en las conversaciones de paz entre las partes sudanesas sobre el conflicto de Darfur, Dr. Salim Ahmed Salim, en la séptima ronda de conversaciones de paz entre las partes sudanesas, que comenzó en Abuja el 29 de noviembre de 2005, los avances han sido lentos. UN 23 - رغم الجهود المضنية التي بذلها كبير وسطاء الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع الدائر في دارفور، الدكتور سالم أحمد سالم، فقد أحرزت الجولة السابعة من هذه المحادثات، التي بدأت في أبوجا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، تقدما بطيئا.
    El 22 de marzo el Consejo oyó la información que le presentó el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, Sr. Joaquim Chissano, acerca de los acontecimientos de última hora en las conversaciones de paz entre el Gobierno de Uganda y el LRA. UN وفي 22 آذار/مارس، استمع المجلس إلى بيان قدمه المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو، بشأن آخر التطورات في محادثات السلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة.
    Los recientes progresos en las conversaciones de paz entre el Frente y el Gobierno, que dieron lugar a la firma en octubre de 2012 de un marco para un acuerdo de paz amplio, podrían acelerar, con el apoyo de la comunidad internacional, la plena aplicación del plan de acción, incluida la reintegración de los niños a la vida civil. UN والتقدم الذي أُحرز مؤخراً في محادثات السلام بين الجبهة والحكومة، الذي أسفر عن توقيع إطار لاتفاق سلام شامل في تشرين الأول/أكتوبر 2012 قد يعجل، بدعم من المجتمع الدولي، بتنفيذ خطة العمل تنفيذاً تاماً، بما في ذلك إعادة إدماج الأطفال في الحياة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد