ويكيبيديا

    "en las decisiones del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قرارات المجلس
        
    No obstante, no participamos en las decisiones del Consejo en las que se establecen los mandatos y las modalidades de estas operaciones. UN ومع ذلك فإننا لا نشترك في قرارات المجلس التي تحدد ولايات وطرائق هذه العمليات.
    Además, dicha propuesta establecería una mayor diferencia entre los miembros permanentes y no permanentes, marginaría a una mayoría de los demás países y reduciría sus posibilidades de influir en las decisiones del Consejo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من شأن ذلك الاقتراح توسيع الفجوة بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين. وسيؤدي إلى تهميش دور وإمكانيات أغلبية البلدان اﻷخرى للتأثير في قرارات المجلس.
    Así pues, las opiniones de los países no miembros del Consejo de Seguridad no quedan reflejadas debidamente en las decisiones del Consejo. UN وبذلك، لا تنعكس آراء غير أعضاء المجلس بصورة ملائمة في قرارات المجلس.
    Para los numerosos Estados Miembros que muy raramente, o casi nunca ocupan un puesto no permanente en el Consejo debiera haber otras formas de participar en las decisiones del Consejo y de contribuir a sus debates. UN وبالنسبة إلى الكثير من الدول الأعضاء، التي نادرا ما تشغل مقعدا غير دائم في المجلس، إن شغلته، ينبغي أن تتاح لها وسائل أخرى للمشاركة في قرارات المجلس والمساهمة في مناقشاته.
    En cuarto lugar, continuaremos fortaleciendo el estado de derecho en las decisiones del Consejo de Seguridad. UN رابعا، سوف نواصل تعزيز سيادة القانون في قرارات المجلس.
    Al fin de cuentas, el Artículo 44 de la Carta dispone que los Miembros que no están representados en el Consejo pero que proveen fuerzas armadas pueden participar en las decisiones del Consejo relativas al empleo de contingentes de tales fuerzas armadas. UN ذلك أن المادة ٤٤ من الميثاق تنص على أن البلدان التي تساهم بالقوات والتي ليست أعضاء في المجلس، يجب أن تشارك في قرارات المجلس فيما يختص باستخدام وحدات القوات المسلحة التابعة لها.
    Sentimos que la explicación de las circunstancias que influyeron en las decisiones del Consejo sobre una cuestión en particular permitiría al grupo mayor de los Miembros apreciar los logros alcanzados y las dificultades encontradas por el Consejo. UN ونرى أن توضيح الظروف التي أثرت في قرارات المجلس بشأن مسألة بعينها سيتيح للعضوية العامة أن تقدر الإنجازات التي سجلها المجلس والصعوبات التي واجهها.
    Al acoger con beneplácito el aumento de las consultas entre el Consejo y un mayor número de miembros de las Naciones Unidas, mi delegación considera que esa interacción podría mejorar aún más, tanto en cuanto a la frecuencia como en cuanto a que las opiniones de los Estados que no son miembros se vean reflejadas en las decisiones del Consejo. UN ومع ترحيبنا بزيادة المشاورات بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة ككل، يرى وفدي بعد إنعام النظر أنه يمكن تحسين هذا التواصل، سواء من حيث التواتر أو من حيث مراعاة آراء الدول غير الأعضاء، في قرارات المجلس.
    Sin lugar a dudas, la incorporación de más detalles y análisis, más allá del recuento fáctico de la labor, podría ayudar a todos los Miembros de las Naciones Unidas a valorar las circunstancias que incidieron en las decisiones del Consejo sobre una cuestión particular. UN إن إدخال المزيد من التفاصيل والتحليل، فيما يتجاوز السرد الوقائعي للعمل، يمكن بالتأكيد أن يساعد العضوية الواسعة للأمم المتحدة على تقدير الظروف التي أثّرت في قرارات المجلس بخصوص قضية بعينها.
    La Carta exige mucho más que la celebración de consultas; los países que aportan contingentes deben estar en condiciones de " participar " en las decisiones del Consejo. UN ويتطلب الميثاق أشياء أكثر بكثير من المشاورات؛ ويتعين أن تكون البلدان المساهمة بقوات قادرة على " الاشتراك " في قرارات المجلس.
    La estructura de gestión definida anteriormente está en consonancia con el Artículo 44 de la Carta de las Naciones Unidas que se refiere a la participación en las decisiones del Consejo relativas al empleo de contingentes; también respeta todos los artículos del capítulo V de la Carta relativos a los derechos y obligaciones del Consejo de Seguridad. UN ويتوافق الهيكل الإداري الموصوف أعلاه توافقا تاما مع المادة 44 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على المشاركة في قرارات المجلس المتعلقة بنشر القوات؛ وهو يراعي أيضا جميع المواد الواردة في الفصل الخامس من الميثاق والمتعلقة بحقوق مجلس الأمن ومسؤولياته.
    Cabe recordar que la calidad de miembro del Consejo de Seguridad no es la única manera de influir en las decisiones del Consejo y ampliar los fundamentos de éstas. Debemos considerar la posibilidad de realizar mayores cambios en el funcionamiento y las prácticas del Consejo para que los que no son miembros puedan hacer más aportes a las deliberaciones del Consejo. UN والجدير بالذكر أن العضوية في مجلس الأمن ليست هي مجرد الطريق الوحيد للتأثير في قرارات المجلس وتوسيع قاعدتها، بل ينبغي أن ننظر في مزيد من التغييرات في عمل المجلس وممارساته، بما يسمح لغير الأعضاء بأن يسهموا بنصيب أوفى في مداولات المجلس.
    Precisamente esa necesidad de interacción y en especial de coordinación con los elementos que no son del Consejo hacen que la transparencia sea tan vital. ¿De qué otra manera puede la comunidad internacional sentir confianza en las decisiones del Consejo sobre las cuestiones que nos afectan a todos? En este sentido, agradezco nuevamente los esfuerzos del Comité contra el Terrorismo por garantizar la transparencia en su labor. UN إن هذه الحاجة بالتحديد إلى التفاعل، ولا سيما إلى التنسيق مع عناصر من خارج المجلس هي التي تجعل الشفافية أمرا بالغ الأهمية. وإلا فكيف يستطيع المجتمع الدولي أن يشعر بالثقة في قرارات المجلس المتعلقة بالمسائل التي تؤثر علينا جميعا؟ وأعيد التأكيد في هذا الصدد على تقديرنا للجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب لكفالة الشفافية في عملها.
    h) En el caso de que no se cumplan estrictamente los términos y condiciones expresados en el acuerdo por escrito en el que se establecen el plan específico de amortización y las condiciones asociadas, se anulará la cuenta especial de atrasos y sus condiciones conexas de forma inmediata y se restablecerán las sanciones previstas en los instrumentos básicos de la Unión o en las decisiones del Consejo. UN (ح) يترتب على عدم الامتثال التام للشروط والأحكام المتفق عليها للاتفاق الكتابي الذي ينشئ جدول التسديد المحدد وللشروط المرتبطة به إلغاء الحساب الخاص بالمتأخرات والشروط المرتبطة به بأثر فوري، وإعادة العمل بالعقوبات المتوخاة في الصكوك الأساسية للاتحاد أو في قرارات المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد