ويكيبيديا

    "en las distintas misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مختلف البعثات
        
    • في جميع البعثات
        
    • في مختلف بعثات
        
    • في جميع بعثات
        
    • في فرادى بعثات
        
    Esto indica que el sistema de gestión del activo en las distintas misiones es deficiente. UN وهذا يبين وجود أوجه قصور في نظام إدارة الأصول في مختلف البعثات.
    Por consiguiente, la Junta alienta a la Administración a que adopte medidas adicionales para mejorar la tasa de verificación física en las distintas misiones. UN ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    En la reducción neta global se han tenido en cuenta los honorarios efectivamente pagados, los viajes y los períodos de servicio en las distintas misiones. UN ويأخذ إجمالي صافي النقصان في الحسبان الرسوم الفعلية و السفر وفترات التعيين في جميع البعثات.
    La Junta también recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno mejore el control de la formulación de los planes de adquisición estableciendo: a) un proceso mejorado de examen del plan de pedidos y su aplicación; y b) procedimientos operativos estándar armonizados para la planificación de las adquisiciones en las distintas misiones. UN 36 - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء من خلال القيام بما يلي: (أ) استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها؛ و (ب) مواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات.
    La Junta expresa su preocupación por la posibilidad de que la mala gestión del combustible esté más extendida en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN ويساور المجلس القلق من أن يكون سوء إدارة شؤون الوقود أكثر انتشارا في مختلف بعثات حفظ السلام.
    :: La tasa mensual media de prestaciones por condiciones de vida peligrosas para funcionarios del Cuadro Orgánico de contratación nacional y personal del Cuadro de Servicios Generales se basan en el promedio de las escalas de sueldos medios en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN :: تستمد المعدلات الشهرية لبدل الخطر المدفوع للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين من فئة الخدمات العامة من متوسط معدلات المرتبات في جميع بعثات حفظ السلام.
    Las tropas uruguayas ya no encuentran estímulo para participar en las operaciones de mantenimiento de la paz y el Uruguay ha tenido que extender de seis a nueve meses los períodos de servicio de sus contingentes en las distintas misiones, debido a la carencia de personal suficiente para las rotaciones. UN ولم يعد لدى قوات أوروغواي أي حافز للمشاركة في عمليات حفظ السلام واضطرت لتمديد فترات عمل وحداتها في مختلف البعثات من ستة إلى تسعة أشهر، نظرا لأنه ليس لديها أفراد كافيين لعمليات التناوب.
    En el informe se dan ejemplos de lo que se ofrece en las distintas misiones (A/63/675 y Corr.1, párrs. 20 a 29). UN ويقدم التقرير أمثلة على الأنشطة والمرافق المتاحة في مختلف البعثات (A/63/675 و Corr.1، الفقرات من 20 إلى 29).
    En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 154 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Junta recomienda que se agilice la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332) UN يوصي المجلس بتعجيل البت بجميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332)
    En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 224 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332). UN وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332)
    La Junta recomienda agilizar la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332). UN يوصي المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332).
    Los procedimientos de verificación e inspección se supervisan y perfeccionan constantemente teniendo en cuenta la experiencia adquirida en las distintas misiones y en la Sede de las Naciones Unidas y aplicando las decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN 17 - وتخضع إجـــراءات التفتيش والتحقـــق للرصـــد والتحسين على نحــو مستمر لمراعاة ما يكتسب في الأثناء من خبرات ودروس في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة في ضوء تنفيذ قرارات الجمعية العامة في هذا المجال.
    Aunque las necesidades de puestos reconfiguradas debían reflejarse en los proyectos de presupuesto de cada misión para 2012/13, no había ningún informe consolidado en que se presentaran las estructuras de puestos reconfiguradas en las distintas misiones y en el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN ومع أن الاحتياجات من الوظائف المعاد تشكيلها من المقرر أن تتجسّد في مقترحات الميزانية للفترة 2012/2013 لكل بعثة، لم يكن هناك تقرير موحد يبين هياكل الوظائف المُعاد تشكيلها في مختلف البعثات ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    En el párrafo 36 de su informe, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno mejorara el control de la formulación de los planes de adquisición estableciendo: a) un proceso mejorado de examen del plan de pedidos y su aplicación; y b) procedimientos operativos estándar armonizados para la planificación de las adquisiciones en las distintas misiones. UN 17 - في الفقرة 36 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتعزيز الرقابة على صياغة خطط الاقتناء من خلال القيام بـما يلي: (أ) إجراء استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها؛ (ب) ومواءمة إجراءات العمل الموحدة المتعلقة بتخطيط الاقتناء في جميع البعثات.
    5. La Junta también recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno mejore el control de la formulación de los planes de adquisición estableciendo: a) un proceso mejorado de examen del plan de pedidos y su aplicación; y b) procedimientos operativos estándar armonizados para la planificación de las adquisiciones en las distintas misiones UN ٥ - يوصي المجلس أيضا بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء بالقيام بما يلي: (أ) استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها؛ و (ب) مواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات
    El sistema de reembolso debe reconocer los distintos niveles de riesgo en que incurren los efectivos en las distintas misiones de las Naciones Unidas, con el objetivo de asegurar una participación más amplia y eficaz en toda la gama de misiones, incluso en las más exigentes. UN وينبغي أن يعكس نظام رد التكاليف المستويات المختلفة من المخاطر التي تتكبدها القوات في مختلف بعثات الأمم المتحدة، بهدف كفالة المشاركة الأوسع والأكثر فعالية في البعثات كافة، بما في ذلك أكثرها صعوبة.
    El Equipo de Tareas sobre Adquisiciones se estableció en enero de 2006 en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para que examinara el problema del fraude y la corrupción en el desempeño de la función de adquisición en las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN أنشئت فرقة العمل المعنية بالمشتريات في كانون الثاني/يناير 2006 في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتصدي للغش والفساد في وظيفة المشتريات في الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Según lo solicitado, en el contexto de la preparación de las solicitudes presupuestarias correspondientes al período 2006-2007 de cada una de las misiones, se revisaron la estructura de gestión y la categoría de los puestos en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN 2 - وحسـب المطلوب، استـُـعرضت الهياكل الإدارية ومستويات الوظائف في جميع بعثات حفظ السلام في سيــاق إعـداد بيانات الميزانية عن الفترة 2006/2007 لكل بعثـة على حـدة.
    2 informes sobre la evaluación de programas relativos a la consecución de objetivos y resultados amplios de mantenimiento de la paz en las distintas misiones UN إعداد تقريرين عن عمليات تقييم البرامج يتناولان مدى بلوغ الأهداف الكبرى والنتائج الأعم لأنشطة حفظ السلام في فرادى بعثات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد