ويكيبيديا

    "en las economías de mercado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اﻻقتصادات السوقية
        
    • في اقتصادات السوق
        
    • التي تتعرض لها اقتصادات الأسواق
        
    • وفي اﻻقتصادات السوقية
        
    • وفي اقتصادات السوق
        
    • على اﻻقتصادات السوقية
        
    • ففي الاقتصادات السوقية
        
    • ذات اﻻقتصاد السوقي
        
    • البلدان ذات اﻻقتصادات السوقية
        
    Centrarse exclusivamente en la educación y el capital humano sólo permite así comprender parcialmente los factores que influyen en la distribución en las economías de mercado. UN بالتالي فإن التركيز فقط على التعليم ورأس المال البشري لا يسمح إلا بفهم جزئي للعوامل المؤثرة على التوزيع في اقتصادات السوق.
    La burocracia del sistema impositivo representa una pesada carga, mientras que no se cuenta con las estructuras que existen en las economías de mercado maduras para prestar apoyo a las actividades comerciales. UN وتشكل البيروقراطية والنظام الضريبي عبئا ثقيلا، في حين يفتقر الاقتصاد إلى الهياكل التي توجد في اقتصادات السوق الأكثر نضجا لدعم النشاط التجاري.
    en las economías de mercado desarrolladas sólo se registró en 1997 un ligero aumento de la tasa de crecimiento, al 2,7 por ciento, imputable en gran medida a la aceleración del crecimiento en los Estados Unidos. UN ولم يسجل النمو في اقتصادات السوق المتقدمة سوى تحسن طفيف في عام ١٩٩٧، إذ بلغ ٢,٧ في المائة، ويعزى ذلك إلى حد بعيد إلى تسارع النمو في الولايات المتحدة.
    Reconociendo la función especial que cumplen los bancos en las economías de mercado, los gobiernos suelen otorgarles una “red de seguridad” que va más allá de la protección que se da a otros sectores del sistema financiero o a otros agentes económicos. UN اعترافا بما للمصارف من دور خاص تضطلع به في اقتصادات السوق تمنح الحكومات عموما المصارف " شبكة أمان " لحمايتها تفوق ما تحمي به اﻷجزاء اﻷخرى من النظام المالي أو الجهات الفاعلة اﻷخرى في الاقتصاد.
    El aumento de las corrientes de inversiones extranjeras directas que se ha facilitado mediante la integración mundial de los mercados de capital, se centra en las economías de mercado incipientes más ricas. UN وقد تركزت التدفقات المتزايدة من الاستثمار الأجنبي المباشر التي جعلها التكامل العالمي لأسواق رأس المال ميسرة في اقتصادات السوق الناشئة الأكثر غنىً.
    Esto no quiere decir que los indígenas no deban participar en las economías de mercado, sino que deben hacerlo en condiciones de justicia e igualdad. UN وهذا لا يعني أنه لا ينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية في اقتصادات السوق وإنما ينبغي لها أن تشارك فيها على أساس الإنصاف والتكافؤ.
    Una de las razones para ello es que la liberalización financiera y la disminución de las corrientes oficiales han aumentado la importancia del capital financiero privado en muchos países en desarrollo, especialmente en las economías de mercado emergentes. UN ويرجع أحد أسباب ذلك إلى أن التحرير المالي وتراجع التدفقات الرسمية قد زاد أهمية رأس المال الخاص بالنسبة للعديد من البلدان النامية، لا سيما في اقتصادات السوق الناشئة.
    Las crisis financieras en las economías de mercado emergentes UN بـــاء - الأزمات المالية التي تتعرض لها اقتصادات الأسواق الناشئة
    en las economías de mercado que la mayoría de los países en desarrollo y las economías en transición se esfuerzan actualmente por crear, se alienta a los empresarios privados a que aprovechen las oportunidades económicas para crear productos y ofrecer servicios que respondan a la demanda del mercado. Desgraciadamente, esta evolución no puede producirse de la noche a la mañana. UN وفي اقتصادات السوق التي تعمل حاليا معظم البلدان النامية والاقتصادات في مرحلة الانتقال على إيجادها، يجري تشجيع مباشري اﻷعمال الحرة على اغتنام الفرص الاقتصادية لتطوير المنتجات وتقديم الخدمات استجابة لطلبات السوق، ومن المؤسف أنه لا يمكن أن يحدث هذا التطور بين عشية وضحاها.
    en las economías de mercado de los países desarrollados se tiende a hacer hincapié en lograr mayor eficacia en los servicios que ya se prestan, mientras que el objetivo de los países en desarrollo consiste en encontrar formas de ampliar la escala y ámbito de cobertura, y las economías en transición afrontan la difícil tarea de dar nueva forma a sus sectores sociales en un entorno político y económico que ha cambiado. UN ففي الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو، يتجه التركيز إلى توفير الخدمات القائمة بكفاءة أكثر، في حين تنشغل البلدان النامية في أغلب الأحيان بإيجاد السبل لتوسيع حجم ونطاق الشمول بالخدمات، وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مهمة صعبة تتمثل في إعادة صياغة قطاعها الاجتماعي في بيئة سياسية واقتصادية متغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد