ويكيبيديا

    "en las esferas de la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجالات المساعدة
        
    • في مجالي المساعدة
        
    • في مجال المساعدات
        
    • في مجالات الرعاية
        
    • في مجاﻻت تتعلق بالقضايا
        
    • في مجالات المعونة
        
    Los organismos, organizaciones, fondos y programas apropiados están revisando ahora sus capacidades individuales en las esferas de la asistencia humanitaria. UN وتستعــرض اﻵن الوكالات والمنظمات والصناديــق والبرامج المعنية قدرات كل منها في مجالات المساعدة اﻹنسانية.
    ii) Examinar la aplicación de las medidas internacionales de apoyo, en particular en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda, las inversiones y el comercio; UN ' ٢ ' استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛
    ii) Examinar la aplicación de las medidas internacionales de apoyo, en particular en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda, las inversiones y el comercio; UN ' ٢ ' استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛
    Sin embargo, los países desarrollados deben cumplir con sus compromisos, en particular en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo y el comercio equitativo. UN ولكن، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، لا سيما في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة المنصفة.
    Acuerdan además compartir información y examinar cuestiones relacionadas con sus respectivas experiencias en las esferas de la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre. UN ويتفق البلدان على تقاسم المعلومات ومناقشة القضايا ذات الصلة بخبرات كل منهما في مجال المساعدات اﻹنسانية واﻹغاثة من الكوارث.
    ii) examinar la aplicación de las medidas internacionales de apoyo, en particular en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda, las inversiones y el comercio; UN `2` استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛
    Puso de relieve la necesidad de ampliar el personal de base en las esferas de la asistencia humanitaria, las cuestiones de género, la cultura y los derechos humanos. UN وأوضحت الحاجة إلى زيادة الموظفين الأساسيين في مجالات المساعدة الإنسانية والشؤون الجنسانية والثقافة وحقوق الإنسان.
    Hacía falta mantener la cooperación en las esferas de la asistencia judicial recíproca, las investigaciones conjuntas y el intercambio de datos de inteligencia. UN وذكروا أن التعاون مطلوب في مجالات المساعدة القانونية المتبادلة والتحقيقات المشتركة وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    IV. MEDIDAS DE APOYO INTERNACIONAL en las esferas de la asistencia OFICIAL PARA EL DESARROLLO, LA DEUDA Y EL COMERCIO UN رابعا - تدابير الدعم الدولي في مجالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية والديون والتجارة
    En los capítulos V y VI se estudian los progresos realizados en la aplicación de las medidas internacionales de apoyo en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), la deuda y el comercio exterior. UN ويناقش الفصلان الخامس والسادس التقدم المحرز في تنفيذ تدابير الدعم الدولية في مجالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والدين والتجارة الخارجية.
    En los capítulos V y VI se abordan los progresos realizados en la aplicación de las medidas de apoyo internacionales en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda y el comercio exterior. UN ويتناول الفصلان الخامس والسادس التقدم المحرز في تنفيذ تدابير الدعم الدولية في مجالات المساعدة الانمائية الرسمية والدين والتجارة الخارجية.
    Debería efectuarse de antemano un cuidadoso análisis de las ventajas comparativas de la UNCTAD en las esferas de la asistencia técnica, el apoyo para la aplicación de la política de desarrollo y la ejecución de proyectos. UN وينبغي أن يُجرى سلفاً تحليل دقيق للمزايا النسبية لﻷونكتاد في مجالات المساعدة التقنية ودعم تطبيق سياسات التنمية وتنفيذ المشاريع.
    ii) Examinar la aplicación de las medidas internacionales de apoyo, en particular en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda, la inversión y el comercio; UN " ' ٢ ' استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، لا سيما في مجالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛
    ii) Examinar la aplicación de las medidas internacionales de apoyo, en particular en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda, las inversiones y el comercio; UN `2` استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية التي نص عليها برنامج العمل، وخاصة في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛
    2. Examinar la aplicación de las medidas de apoyo internacionales, particularmente en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda, la inversión y el comercio; y UN 2- استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية، وخاصة في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية والديون والاستثمارات والتجارة؛
    El sistema proporcionaba apoyo multidisciplinar en las esferas de la asistencia jurídica, el trabajo social y el apoyo psicológico con miras a ayudar a los familiares y amigos a soportar la ausencia de la persona querida. UN ويقدم النظام دعماً متعدد التخصصات في مجالات المساعدة القانونية والعمل الاجتماعي والدعم النفسي بغرض مساعدة الأسر والأصدقاء على تحمل تبعات غياب أحبائهم.
    También ha tomado una serie de medidas positivas en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo y el alivio o la condonación de la deuda. UN كما أنه اتخذ عددا من الإجراءات الايجابية في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدين أو إلغائه.
    Asimismo, trabaja con las organizaciones no gubernamentales nacionales en las esferas de la asistencia humanitaria y la cooperación para el desarrollo. UN وتعمل أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في مجالي المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي.
    Podrían tomarse como base otros mecanismos similares de la ASEAN en las esferas de la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من آليات مماثلة للرابطة قائمة بالفعل في مجالي المساعدة الإنسانية والإغاثة من الكوارث.
    En este contexto, el Consejo trató la cuestión de la ayuda a Albania en las esferas de la asistencia humanitaria, económica y financiera, la seguridad y la preparación de futuras elecciones. UN ٤ - وفي هذا السياق، تطرق المجلس لمسألة تقديم المعونة إلى ألبانيا في مجال المساعدات اﻹنسانية والاقتصادية والمالية، وفي مجال اﻷمن والتحضير للانتخابات المقبلة.
    Es una organización no gubernamental y laica centrada en el niño, que presta servicios directos en las esferas de la asistencia, la educación y la salud de los niños que corren el riesgo de perder el cuidado parental y de los niños ya privados de él. UN وهي منظمة غير حكومية وغير طائفية تركز على الطفل وتقدم خدمات مباشرة في مجالات الرعاية والتعليم والصحة للأطفال الذين هم عرضة لخطر فقدان رعاية الوالدين، وأولئك الذين فقدوا هذه الرعاية.
    Las Naciones Unidas han ejecutado diversas tareas importantes en Bosnia y Herzegovina, en especial en las esferas de la asistencia humanitaria, las actividades de la policía civil no armada y los procesos por delitos. UN وظلت اﻷمم المتحدة تؤدي عددا من المهام الكبيرة في البوسنة والهرسك، وخاصة في مجالات المعونة اﻹنسانية وأنشطة الشرطة المدنية غير المسلحة والمحاكمة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد