- La definición de políticas de gestión, en particular en las esferas de los recursos humanos, la gestión financiera, la logística y la informática. | UN | :: تحديد سياسات الإدارة، لا سيما في مجالات الموارد البشرية والإدارة المالية والإمداد والمعلوماتية؛ |
Sin embargo, el UNFPA sigue enfrentándose con problemas importantes en las esferas de los recursos humanos, la administración y las actividades operacionales. | UN | إلا أن الصندوق لا يزال يواجه تحديات كبرى في مجالات الموارد البشرية وتحديات إدارية وتحديات تشغيلية. |
Instaron al PNUD a que incrementara la igualdad de género en las esferas de los recursos humanos y el personal. | UN | وحثت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات الموارد البشرية والموظفين. |
Los titulares de esos puestos realizan funciones en las esferas de los recursos humanos y las finanzas que no guardan relación específica con el lugar en que se desempeñan. | UN | ويؤدي شاغلوها مهام المعاملات ومهام غير مرتبطة بموقع محدد في مجالي الموارد البشرية والشؤون المالية. |
Esos objetivos se persiguen en las esferas de los recursos humanos, el presupuesto, las finanzas y la administración general, incluso los sistemas de gestión, las operaciones sobre viajes, las actividades de adquisición y otros servicios generales. | UN | ويتم السعي لتحقيق تلك الأهداف في ميادين الموارد البشرية والميزانية والمالية والإدارة العامة، بما في ذلك نظم الإدارة وعمليات السفر والشراء والخدمات العامة الأخرى. |
Instaron al PNUD a que incrementara la igualdad de género en las esferas de los recursos humanos y el personal. | UN | وحثت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات الموارد البشرية والموظفين. |
Ese proceso permitiría a la Oficina armonizar la presentación de informes con la evolución en las esferas de los recursos humanos y la administración de justicia, en caso de que se decidiera que los informes respectivos se presentaran a la Asamblea General cada dos años. | UN | ومن شأن هذه العملية أن تسمح للمكتب بمواءمة تقديم تقاريره مع التطورات الجارية في مجالات الموارد البشرية وإقامة العدل، إذا كانت تقاريره ستقدم إلى الجمعية العامة مرة كل سنتين. |
Además, el ACNUR invirtió más de 6 millones de dólares en sus sistemas informáticos, que le permitieron funcionar plenamente en las esferas de los recursos humanos, las finanzas y el control de proyectos, respecto de las cuales no se podría esperar hasta que se aplicara el SIIG. | UN | وفضلا عن ذلك فإن نفقات المفوضية على نظم الحاسوب الخاصة بها، وهي تتجاوز ٦ ملايين دولار، أتاحت لها إمكانية أداء مهامها بالكامل في مجالات الموارد البشرية والمالية ومراقبة المشاريع التي لا يمكن أن تنتظر تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Además, el ACNUR invirtió más de 6 millones de dólares en sus sistemas informáticos, que le permitían funcionar plenamente en las esferas de los recursos humanos, las finanzas y el control de proyectos, respecto de las cuales no se podía esperar hasta que se aplicara el SIIG. | UN | وفضلا عن ذلك فإن نفقات المفوضية على نظم الحاسوب الخاصة بها، وهي تتجاوز ٦ ملايين دولار، أتاحت لها إمكانية أداء مهامها بالكامل في مجالات الموارد البشرية والمالية ومراقبة المشاريع التي لا يمكن أن تنتظر تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Finalmente, tales limitaciones son especialmente preocupantes debido a la influencia de las inversiones en tecnología de la información y las comunicaciones en las mejoras de gestión que se introducen en toda la Organización; la tecnología de la información y las comunicaciones es un elemento central de numerosas medidas que se adoptan en las esferas de los recursos humanos, los servicios comunes y la gestión financiera. | UN | وأخيرا فإن هذه القيود تشكل مصدر قلق كبير نظرا إلى ما للاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أثر قوي على التحسينات الإدارية على صعيد المنظمة؛ إذ أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عنصر رئيسي في عدة تدابير في مجالات الموارد البشرية والخدمات المشتركة والإدارة المالية. |
También se indicó que el equipo de avanzada podía reforzarse con hasta seis plazas, financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general, en las esferas de los recursos humanos, la gestión financiera, la administración de bienes, la tecnología de la información y los servicios generales. | UN | ويشار أيضا إلى أنه يمكن تكميل الفريق المتقدم بوظائف يصل عددها إلى ست وظائف تموَّل من المساعدة المؤقتة العامة في مجالات الموارد البشرية والإدارة المالية وإدارة الممتلكات وتكنولوجيات المعلومات والخدمات العامة. |
Se indicó que la estrategia consolidaría las funciones administrativas auxiliares y las funciones de apoyo en las esferas de los recursos humanos, la administración, la logística, las finanzas, la tecnología de la información y las comunicaciones, la capacitación regional y las adquisiciones regionales sobre el terreno. | UN | وأُشيرَ إلى أن الاستراتيجية ستوحّد المهام الاعتيادية لشؤون الإدارة والدعم في مجالات الموارد البشرية والإدارة واللوجستيات والشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتدريب الإقليمي والمشتريات الميدانية الإقليمية. |
El sistema de las Naciones Unidas también sigue trabajando en la aplicación de la Convención con actividades recientes relacionadas con la accesibilidad en las esferas de los recursos humanos, la información y las instalaciones físicas, la sensibilización, el fomento de la capacidad y la cooperación técnica. | UN | 24 - كما تواصل منظومة الأمم المتحدة العمل لتنفيذ الاتفاقية من خلال أنشطتها الأخيرة المتعلقة بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الموارد البشرية والمعلومات والمرافق المادية، وكذلك في مجالات التوعية وبناء القدرات والتعاون التقني. |
b) Dependencia de Servicios Administrativos (4 puestos): La Dependencia de Servicios Administrativos presta servicios de administración en las esferas de los recursos humanos, las finanzas y el presupuesto a la misión. | UN | (ب) وحدة الخدمات الإدارية (4 وظائف): تقوم وحدة الخدمات الإدارية بتقديم الخدمات الإدارية في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية والميزانية للبعثة. |
La Administración también aclaró que esperaba resolver rápidamente las dificultades con que se tropezaba para determinar los recursos disponibles para la aplicación en las esferas de los recursos humanos y los servicios de apoyo. | UN | كما أوضحت اﻹدارة أنها تتوقع أن تتغلب سريعا على الصعوبات التي تواجهها في تحديد الموارد المتاحة للتنفيذ في مجالي الموارد البشرية وخدمات الدعم. |
El Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), entre otras iniciativas, ha sido establecido para atender a las necesidades de información en las esferas de los recursos humanos y las finanzas. | UN | وأنشئ، في جملة مبادرات أخرى، نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتلبية الاحتياجات من المعلومات في مجالي الموارد البشرية والمالية. |