ويكيبيديا

    "en las esferas del desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجالات نزع السلاح
        
    • في مجالي نزع السلاح
        
    • في مجال نزع السلاح
        
    • في ميادين نزع السلاح
        
    • في ميدان نزع السلاح
        
    • في ميداني نزع السلاح
        
    • فيما يخص نزع السلاح
        
    • على مستوى نزع السلاح
        
    Este proceso forma parte de un esfuerzo mundial y se ve alentado en gran medida por los progresos que ya se han registrado en las esferas del desarme. UN وهذه العملية صادرة عن مسيرة عالمية وتجد تشجيعا واسع النطاق في ما انجز من تقدم في مجالات نزع السلاح.
    A los efectos de lograr ese objetivo, se debe avanzar en forma constante en las esferas del desarme, el control de los armamentos y la no proliferación. UN وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف يجب أن يتحقق تقدُّم مستمر في مجالات نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    Reafirmando la importancia de los mecanismos multilaterales en las esferas del desarme y de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية اﻵليات المتعددة اﻷطراف في مجالي نزع السلاح والسلم واﻷمن الدوليين،
    Reafirmando la importancia de los mecanismos multilaterales en las esferas del desarme y de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية اﻵليات المتعددة اﻷطراف في مجالي نزع السلاح والسلم واﻷمن الدوليين،
    El Centro inició consultas con algunos miembros de la ASEAN para estudiar la posibilidad de cooperar en las esferas del desarme y la no proliferación. UN وشرع المركز في إجراء مشاورات مع بعض أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا لبحث التعاون في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Este año ha estado realmente pleno de desafíos en las esferas del desarme nuclear y de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN لقد كان هذا العام حافلا بالتحديات في ميادين نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Esperamos que todos los signatarios y partes en los acuerdos internacionales en las esferas del desarme, la limitación de armamentos y la no proliferación observen de manera estricta y apliquen plenamente sus obligaciones. UN ونتوقع من جميع الموقعين على الاتفاقات الدولية في ميدان نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة، ومن أطراف هذه الاتفاقات، أن يتقيدوا تقيدا دقيقا بالتزاماتهم وينفذوها بالكامل.
    Asimismo, la asociación conceptual y tradicional entre los progresos en las esferas del desarme y la no proliferación se ha hecho irrelevante. UN وعلاوة على ذلك، فإن الربط المفاهيمي والتقليدي بين التقدم المحرز في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار قد فقد معناه.
    A los efectos de lograr ese objetivo, se debe avanzar en forma constante en las esferas del desarme, el control de los armamentos y la no proliferación. UN وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف يجب أن يتحقق تقدُّم مستمر في مجالات نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    El multilateralismo debe constituir el núcleo de todos nuestros empeños y negociaciones en las esferas del desarme y la no proliferación. UN ينبغي أن تكون التعددية في صميم كل جهودنا ومفاوضاتنا في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    He aquí, pues, tres aportes concretos de la Primera Comisión en las esferas del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. UN ويمثل هذا ثلاثة إسهامات محددة قدمتها اللجنة الأولى في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Mi Gobierno está firmemente convencido de que la pronta conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) contribuiría a impedir la proliferación nuclear y a que se realicen progresos importantes en las esferas del desarme nuclear. UN وتؤمن حكومتنا ايمانا قاطعا بأن سرعة ابرام معاهدة حظر شامل لﻷسلحة النووية ستسهم في عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وفي تحقيق تقدم كبير في مجالات نزع السلاح.
    En una reunión que celebramos, instó a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que prestaran asistencia a Liberia en la promoción de su proceso de paz, en particular en las esferas del desarme, la desmovilización, la reinserción y la celebración de elecciones. UN وخلال اجتماع معي، ناشدت اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للمساعدة في دفع عملية السلام في ليبريا، ولا سيما تقديم الدعم في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج وإجراء الانتخابات.
    Las Potencias medianas, como Australia, han aportado una importante contribución a las Naciones Unidas desde la fundación de la Organización, entre otras cosas en las esferas del desarme, el desarrollo, el mantenimiento de la paz, los derechos humanos y el sector social. UN أما الدول المتوسطة، كاستراليا، فقد أسهمت كثيرا في اﻷمم المتحدة منذ نشأتها، وعلى سبيل المثال، في مجالات نزع السلاح والتنمية وحفظ السلام وحقوق اﻹنسان والقطاع الاجتماعي.
    Malta atribuye particular importancia al progreso en las esferas del desarme, el control de los armamentos y la no proliferación. UN وتولي مالطة اهتماما خاصا ﻹحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    No voy a entrar en detalles en lo que se refiere al aporte de mi país en las esferas del desarme y la no proliferación. UN ولن أخوض في مزيد من التفاصيل عن مساهمة بلادي في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Este año el período de sesiones de la Comisión tiene lugar mientras examinamos con suma preocupación el éxito limitado que se ha obtenido en las esferas del desarme y la no proliferación. UN تنعقد أعمال لجنتنا لهذا العام ونحن ننظر بقلق بالغ إلى النجاح المحدود الذي تم تحقيقه في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Suiza considera que la lista de desafíos que debemos superar en las esferas del desarme y la no proliferación se amplía cada día. UN وتعتقد سويسرا أن قائمة التحديات التي يتعين التغلب عليها في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار تزداد طولا يوما بعد يوم.
    He aquí la importancia de una coordinación de la acción, tanto en el plano de cada país como en el regional y mundial, en los esfuerzos para avanzar en las esferas del desarme y la seguridad internacional. UN ومن المهم، إذن، تنسيق العمل على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية، لتحقيق انطلاقة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Centro continuó mejorando su capacidad en las esferas del desarme, la paz y la seguridad. UN وواصل المركز تعزيز قدراته في ميادين نزع السلاح والأمن والسلام.
    Las Naciones Unidas han contribuido muchísimo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y han sido un actor fundamental en las esferas del desarme, la no proliferación y la cooperación para el desarrollo. UN فقد ساهمت اﻷمم المتحدة بشكل كبير في صون السلم واﻷمن الدوليين، واضطلعت بدور محوري في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار والتعاون اﻹنمائي.
    Todos coincidimos en que el mundo de hoy afronta muchos cambios que son el resultado inevitable del final de la guerra fría. El mundo está experimentando una disminución de la tirantez a nivel mundial en las esferas del desarme y la seguridad internacional. UN ولا يختلف اثنان على أن عالمنا اليوم يمر بتغيرات عديدة جاءت نتيجة حتمية لانتهاء الحرب الباردة، اﻷمر الذي أدى إلى انفراج عالمي في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Reiterando su convicción de que un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme puede determinar el rumbo futuro de las medidas en las esferas del desarme, el control de armamentos y otras cuestiones conexas de la seguridad internacional, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يمكن أن يحدد مسار العمل في المستقبل في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ومسائل اﻷمن الدولي ذات الصلة،
    Mi delegación espera que se obtenga un resultado igualmente positivo durante este período de sesiones, especialmente en las esferas del desarme nuclear y de la ciencia y la tecnología. UN ويأمل وفد بلادي أن يترتب على هــذه الدورة نتيجة إيجابية ولا سيما في ميداني نزع السلاح النووي والعلم والتكنولوجيا.
    El Grupo hace hincapié en que, como único foro multilateral de negociación sobre desarme, el programa de trabajo de la Conferencia debe dar respuesta a esos problemas y a los intereses y prioridades de todos sus miembros en las aspiraciones de la comunidad internacional en las esferas del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad internacionales. UN " وتؤكد المجموعة أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح, بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، أن يضع برنامج عمل يستجيب لهذه التحديات ولمصالح وأولويات جميع أعضائه التي تلبي تطلعات المجتمع الدولي فيما يخص نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة بكافة أنواعها وتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    El programa también desempeña una importante función en el fomento de una mejor comprensión de las preocupaciones de los Estados Miembros en relación con el desarme y la seguridad, y del logro de progreso en las esferas del desarme, la limitación de armamentos y la no proliferación. UN فالبرنامج يؤدي أيضا دورا هاما في تيسير التوصل إلى فهم أفضل لشواغل الدول الأعضاء في مجالي نزع السلاح والأمن وتعزيز التقدم على مستوى نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد