ويكيبيديا

    "en las esferas relacionadas con la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المجالات المتصلة
        
    • في المجالات المتعلقة
        
    • في مجالات تتصل
        
    • في الميادين المتعلقة
        
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en las esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles en África. UN :: الحوار والتعاون المتعدد الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو المستدامين في أفريقيا.
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en las esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles en África. UN :: الحوار والتعاون المتعددا الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو المستدامين في أفريقيا.
    Se pidió al UNICEF que incrementara su colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en las esferas relacionadas con la Convención. UN وطلب البعض من اليونيسيف زيادة تعاونها مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بالاتفاقية.
    :: Una intensificación de la cooperación estadounidense-árabe en las esferas relacionadas con la mujer, mediante la creación de un organismo conjunto que se ocupe de sus asuntos; UN تكثيف التعاون العربي الأمريكي في المجالات المتعلقة بالمرأة من خلال إنشاء محفل مشترك يُعنى بهذه القضايا.
    La Reunión convino en que la iniciativa debería aprovechar los esfuerzos que se realizaban en las esferas relacionadas con la gestión de desastres. UN واتفق الاجتماع على أن تستند المبادرة الى الجهود المبذولة حاليا في مجالات تتصل بمواجهة الكوارث.
    Esta comunidad, especie de estructura federal muy laxa, confería a Francia importantes atribuciones en las esferas relacionadas con la soberanía del Estado, a saber, la moneda, las relaciones exteriores, la defensa, la justicia y los recursos energéticos. UN وعهدت هذه الرابطة القائمة على نظام شبه اتحادي مرن للغاية من حيث الهيكل، إلى فرنسا باختصاصات هامة في الميادين المتعلقة بسيادة الدولة، ولا سيما العملة، والشؤون الخارجية، والجيش، والعدالة، وموارد الطاقة.
    Se pidió al UNICEF que incrementara su colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en las esferas relacionadas con la Convención. UN وطلب البعض من اليونيسيف زيادة تعاونها مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بالاتفاقية.
    Experto internacional en las esferas relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN خبير دولي في المجالات المتصلة بإعمال اتفاقية حقوق الطفل.
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en las esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles en África. UN :: الحوار والتعاون المتعدد الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين في أفريقيا.
    Sin embargo, pese a estos cambios importantes, Zimbabwe está comprometido con un proceso constante de revisión del sistema jurídico, especialmente en las esferas relacionadas con la herencia y la custodia de los hijos. UN ولكن بالرغم من هذه التغييرات الهامة، تنخرط زمبابوي في عملية جارية لاستعراض النظام القانوني، لاسيما في المجالات المتصلة باﻹرث والوصاية على اﻷطفال.
    Los Estados miembros de la Organización consideran que el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General contribuirá a promover aún más la estrecha cooperación entre la Organización de Cooperación de Shanghai y las Naciones Unidas y sus organismos en las esferas relacionadas con la paz y el desarrollo. UN وأوضح أن الدول الأطراف في المنظمة ترى أن منحها مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيساهم في زيادة التعاون الوثيق بين منظمة شانغهاي للتعاون والأمم المتحدة وهيئاتها في المجالات المتصلة بالسلام والتنمية.
    Un estudio en profundidad del tema también es necesario porque en esta esfera los acontecimientos se precipitan y no sólo en relación con la no proliferación sino también en las esferas relacionadas con la aviación civil. UN كما يجب التعمق في دراسة هذا الموضوع نظراً للتطورات السريعة المُسجلة في هذا المضمار، ليس فقط في المجالات المتصلة بعدم الانتشار، وإنما أيضاً في المجالات المتصلة بالطيران المدني.
    Otros procesos, como las comunicaciones nacionales y los PNA deberían aprovechar los resultados de las ENT en las esferas relacionadas con la detección de necesidades de tecnología. UN وينبغي أن تستند عمليات أخرى، مثل الرسائل الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف، إلى استنتاجات عمليات التقييم في المجالات المتصلة لتحديد الاحتياجات التكنولوجية؛
    Los proyectos de efecto rápido han ofrecido al personal de la Misión, a todos los niveles, la oportunidad de responder a las necesidades más urgentes en las comunidades, en particular, en las esferas relacionadas con la violencia sexual y de género y la protección de los grupos vulnerables. UN وأتاحت المشاريع السريعة الأثر لموظفي البعثة من جميع الرتب الفرصة لتلبية أكثر احتياجات المجتمعات المحلية إلحاحاً، ولا سيما في المجالات المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني وحماية الفئات الضعيفة.
    El Comité celebra que el Estado parte haya aprobado las siguientes medidas legislativas en las esferas relacionadas con la Convención: UN 5- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف التدابير التشريعية التالية في المجالات المتصلة بالاتفاقية:
    Habida cuenta de la necesidad de aumentar la colaboración entre el UNICEF, la OMS y el FNUAP en las esferas relacionadas con la salud, parecería útil que la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP también fueran miembros de este Comité Mixto. UN ومن منطلق الحاجة إلى زيادة التعاون فيما بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والصندوق في المجالات المتصلة بالصحة، قد يكون من المفيد ومن المجدي، فيما يبدو، أن ينضم المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والصندوق إلى عضوية هذه اللجنة المشتركة.
    La secretaría recibió otros mandatos que iban más allá de los establecidos por la Conferencia en su noveno período de sesiones en las esferas relacionadas con la deuda, la asistencia oficial para el desarrollo y la agricultura, así como la integración económica y el análisis macroeconómico con respecto a África. UN وقد عُهد إلى اﻷمانة بولايات إضافية إلى جانب الولايات المسندة إليها من اﻷونكتاد التاسع في المجالات المتصلة بالديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية والزراعة، فضلا عن الولايات المتصلة بالتكامل الاقتصادي وتحليل الاقتصاد الكلي فيما يتعلق بأفريقيا.
    Con arreglo al acuerdo firmado por el ACNUR y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos en junio de 2001, las organizaciones se comprometen a aunar esfuerzos en las esferas relacionadas con la promoción y difusión de la normativa de derechos humanos y de refugiados. UN 44 - وبموجب اتفاق موقَّع بين المفوضية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2001، تعهدت المنظمتان ببذل جهود مشتركة في المجالات المتصلة بترويج ونشر حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    Actividades de Polonia en las esferas relacionadas con la resolución UN ثانيا - نشاط بولندا في المجالات المتعلقة بالقرار
    Se precisa un entorno favorable para la consecución de los objetivos sociales en las esferas relacionadas con la pobreza, el hambre, la educación, la alfabetización, la salud, la mortalidad infantil, la igualdad de género y la ocupación extranjera. UN كما أن بيئة تمكينية ضرورية لتحقيق الأهداف الاجتماعية في المجالات المتعلقة بالفقر والجوع والتعليم ومحو الأمية والصحة ووفيات الرضّع والمساواة بين الجنسين والاحتلال الأجنبي.
    " La asistencia de la UNCTAD en las esferas relacionadas con la OMC tenía gran importancia, al igual que las demás actividades no directamente relacionadas con la OMC, y, con el apoyo de la comunidad de donantes, la UNCTAD se debía centrar en ambos aspectos mediante programas a largo plazo. " GE.02-52601 (S) 171202 17202 UN والمساعدة التي يقدمها الأونكتاد في مجالات تتصل بمنظمة التجارة العالمية تتسم بأهمية عظيمة، وهي على سوية واحدة مع أنشطة أخرى لا تتصل اتصالاً مباشراً بمنظمة التجارة العالمية، ويجب على الأونكتاد أن يركز، بدعم من مجتمع الجهات المانحة، على تلك المساعدة وهذه الأنشطة من خلال برامج طويلة الأجل.
    Prestación de servicios de cooperación técnica a los países que los soliciten en las esferas relacionadas con la eficiencia pública en la gestión de los asentamientos humanos, gestión del medio urbano y análisis del impacto de los desastres naturales en los medios urbano y natural. UN توفير خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها في مجالات تتصل بالكفاءة العامة في إدارة المستوطنات البشرية والإدارة البيئية الحضرية وتحليل تأثير الكوارث الطبيعية على البيئات الحضرية والطبيعية.
    21. Se están ejecutando todos los componentes del Programa de Desarrollo de Pequeñas Empresas con excepción del de crédito (MLW/92/020), y han empezado las actividades a nivel de distritos. Esas actividades reflejan la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las organizaciones populares, especialmente en las esferas relacionadas con la capacitación, los servicios de divulgación y los enfoques participatorios. UN ٢١ - وفيما عدا عنصر الائتمانات )MLW/92/020(، فإن جميع عناصر برنامج تنمية المشاريع الصغيرة قيد التنفيذ وبدأت أنشطة على صعيد المقاطعات، تعكس التعاون مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمنظمات الشعبية، وبصفة خاصة في الميادين المتعلقة بالتدريب وخدمات اﻹرشاد والنهج القائمة على المشاركة. دال - التنسيق وتعبئة الموارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد