ويكيبيديا

    "en las estimaciones revisadas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التقديرات المنقحة لعام
        
    • في التقديرات المنقحة للفترة
        
    • في إطار التقديرات المنقحة لعام
        
    • في التقديرات المنقحة لفترة
        
    • في التقديرات المنقحة لميزانية
        
    Como la propuesta se ha hecho en las estimaciones revisadas para 1994, en las estimaciones correspondientes a 1995 no se ha incluido ninguna aclaración ni explicación. UN وبالنظر إلى أن الاقتراح ورد في التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١، إلا أنه لم يرد أي توضيح أو شرح في تقديرات عام ٥٩٩١.
    De ese modo, en las estimaciones revisadas para 1998 esa División dispondría de 10 equipos de investigación. UN وبالتالي سيكون لدى الشعبة في التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١، ٠١ أفرقة للتحقيقات.
    a Incluye los puestos temporarios propuestos en las estimaciones revisadas para 1998. UN )أ( تشمل الوظائف المؤقتة المقترحة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    Como las propuestas del Secretario General relativas a la reestructuración de la Oficina habían de figurar en las estimaciones revisadas para 1992-1993, el Comité, en su sesión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, decidió estudiar la cuestión en marzo, antes de que fuera examinada por la Quinta Comisión. UN ونظرا إلى أن من المقرر أن ترد مقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل المكتب في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، قررت اللجنة في اجتماعها التنظيمي، المعقود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أن تنظر في المسألة في آذار/مارس قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Como las propuestas del Secretario General relativas a la reestructuración de la Oficina habían de figurar en las estimaciones revisadas para 1992-1993, el Comité, en su sesión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, decidió estudiar la cuestión en marzo, antes de que fuera examinada por la Quinta Comisión. UN ونظرا إلى أن مــن المقــرر أن ترد مقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل المكتب في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، قررت اللجنة في اجتماعها التنظيمي، المعقود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أن تنظر في المسألة في آذار/مارس قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    De los 104 puestos solicitados para 1999, 27 habían sido solicitados en las estimaciones revisadas para 1998 y se ocuparían a partir del 1º de enero de 1999. UN ومن بين الوظائف اﻟ ٤٠١ المطلوبة لعام ٩٩٩١، طلبت ٧٢ وظيفة في إطار التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١ وسيبدأ شغلها اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    a Excluidos los puestos propuestos en las estimaciones revisadas para 1998. UN )أ( عدا الوظائف المقترحة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    La Comisión Consultiva observa (véase el anexo II al presente informe) que en las estimaciones revisadas para 1998 la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas contaba con un total de 22 puestos (1 de P-5, 4 de P-4, 15 de P-2 y 2 del cuadro de servicios generales). UN وتلاحظ اللجنة )انظر المرفق الثاني من التقرير( أن قسم الدعم القانوني للدوائر سيضم في التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١ ما مجموعه ٢٢ وظيفة )١ ف-٥، و ٤ ف-٤، و ٥١ ف-٢، و ٢ من فئة الخدمات العامة(.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que no se aprueben los cuatro puestos adicionales de oficial jurídico (1 de P-4 y 3 de P-2) solicitados en las estimaciones revisadas para 1998. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على وظائف الموظفين القانونيين اﻹضافيين اﻟ ٤ )١ ف-٤، و ٣ ف-٢( المطلوبة في التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١.
    a Incluye la continuación de 137 puestos temporarios y 76 nuevos puestos temporarios propuestos, 10 de los cuales ya se propusieron en las estimaciones revisadas para 1998. UN )أ( تشمل ١٣٧ وظيفة مؤقتة مستمرة و٧٦ وظيفة مؤقتة جديدة مقترحة، منها ١٠ وظائف سبق اقتراحها في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    Servicio de Seguridad (Contratación local) a Incluye 432 puestos temporarios existentes, 13 puestos temporarios existentes trasladados de las Salas, 180 puestos temporarios nuevos, incluidos 24 puestos temporarios propuestos anteriormente en las estimaciones revisadas para 1998, y nueve reclasificaciones. UN )أ( تتضمن استمرار ٤٣٢ وظيفة مؤقتة ونقل ١٣ وظيفة مؤقتة من الدوائر و ١٨٠ وظيفة مؤقتة جديدة، بما في ذلك ٢٤ وظيفة مؤقتة تم اقتراحها سابقا في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨، و ٩ وظائف معاد تصنيفها.
    Comparte la preocupación de la CCAAP de que, en las estimaciones revisadas para 1998, la situación global en materia de vacantes en el órgano del Tribunal no justifica los dos puestos que se piden (A/53/651, párr. 12). UN ويشارك وفده اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قلقها من أن حالة الشواغر الكليــة لجهاز المحكمة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ لا تتفق مع الوظائف الجديدة المفترضة )A/53/651، الفقرة ١٢(.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de junio de 2003, la UNOPS ha registrado cifras más altas que las previstas en las estimaciones revisadas para 2003 en lo que respecta a la ejecución de proyectos y a los ingresos, si bien ha mantenido el nivel de gastos administrativos dentro del presupuesto estimado. UN 6 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه، في 30 حزيران/يونيه 2003، كان المكتب قد سجل إنجازا للمشاريع وإيرادات أعلى مما كان مسقطا في التقديرات المنقحة لعام 2003، مع الإبقاء على النفقات الإدارية في مستوى تقديرات الميزانية.
    En el cuadro 2 (anexo I) se consignan los fondos solicitados para los programas mundiales en las estimaciones revisadas para 2013, junto con las cifras comparativas correspondientes a 2011 y 2012. UN وترد في الجدول 2 (المرفق الأول) التفاصيل المتعلقة بالأموال المطلوبة للبرامج العالمية في التقديرات المنقحة لعام 2013، بالإضافة إلى أرقام المقارنة لعامي 2011 و2012.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas relativas a viajes de los integrantes de las Salas han aumentado considerablemente, de 25.000 dólares en las estimaciones originales para 1998 a 75.000 dólares en las estimaciones revisadas para 1998 (ibíd., cuadro 3). UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات السفر المنقحة لدوائر المحكمة شهدت زيادة حادة حيث ارتفعت من ٠٠٠ ٢٥ دولار في التقديرات اﻷصلية لعام ١٩٩٨ الى ٠٠٠ ٧٥ دولار في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ )الجدول ٣ من الوثيقة نفسها(.
    A petición de la Comisión se le informó de que en los ajustes por concepto de inflación introducidos en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995 se incluyen las variaciones de las tasas de inflación en Nueva York, del 3% al 2,6%, en Ginebra, del 4% al 1,6%, y en las oficinas exteriores, del 9,1% al 8,2%. UN وأعلمت اللجنة، بناء على طلبها، بأن تسويات التضخم في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تشمل تغييرات في معدلات التضخم في نيويورك من ٣ في المائة الى ٢,٦ في المائة، وفي جنيف من ٤ في المائة الى ١,٦ في المائة وفي المكاتب الميدانية من ٩,١ في المائة الى ٨,٢ في المائة.
    Habida cuenta de que las propuestas del Secretario General sobre la reestructuración de la Oficina de Servicios de Conferencias habían de incluirse en las estimaciones revisadas para 1992-1993, en su reunión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, el Comité de Conferencias decidió examinar la cuestión en marzo, antes de que la examinara la Quinta Comisión. UN " ونظرا ﻷن مقترحات اﻷمين العام بشأن اعادة تشكيل مكتب شؤون المؤتمرات يتعين أن ترد في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، فقد قررت لجنة المؤتمرات في اجتماعها التنظيمي المعقود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣ أن تنظر في هذه المسألة في آذار/مارس قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Habida cuenta de que las propuestas del Secretario General sobre la reestructuración de la Oficina de Servicios de Conferencias habían de incluirse en las estimaciones revisadas para 1992-1993, en su reunión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, el Comité de Conferencias decidió examinar la cuestión en marzo, antes de que la examinara la Quinta Comisión. UN ونظرا ﻷن مقترحات اﻷمين العام بشأن اعادة تشكيل مكتب شؤون المؤتمرات يتعين أن ترد في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، فقد قررت لجنة المؤتمرات في جلستها التنظيمية المعقودة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣ أن تنظر في هذه المسألة في آذار/مارس قبل النظر فيها في اللجنة الخامسة.
    Habida cuenta de que las propuestas del Secretario General sobre la reestructuración de la Oficina de Servicios de Conferencias habían de incluirse en las estimaciones revisadas para 1992-1993, en su reunión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, el Comité de Conferencias decidió examinar la cuestión en marzo, antes de que la examinara la Quinta Comisión. UN " ونظرا ﻷن مقترحات اﻷمين العام بشأن اعادة تشكيل مكتب شؤون المؤتمرات يتعين أن ترد في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، فقد قررت لجنة المؤتمرات في اجتماعها التنظيمي المعقود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣ أن تنظر في هذه المسألة في آذار/مارس قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    De los 171 puestos solicitados para 1999, 46 fueron solicitados para la Secretaría y dos para las Salas en las estimaciones revisadas para 1998, que se ocuparían a partir del 1º de enero de 1999 (véase A/C.5/53/12, cuadros 3 y 9). UN ومن بين الوظائف اﻟ ١٧١ المطلوبة لعام ١٩٩٩، ٤٦ وظيفة لرئيس قلم المحكمة ووظيفتين لدوائر المحكمة كانت قد طلبت في إطار التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١ وسيبدأ شغلها اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )انظر الجدولين ٣ و ٩ من الوثيقة A/C.5/53/12(.
    Cabe señalar a este respecto que ese aumento es considerablemente inferior al previsto en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. UN وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Los gastos no relacionados con programas incluidos en las estimaciones revisadas para el presupuesto para el bienio 1998-1999 son de unos 50 millones de dólares menos que los incluidos en el presupuesto inicial para el bienio 1996-1997. UN ٧ - إن التكاليف غير البرنامجية في التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تقل بمقدار ٥٠ مليون دولار تقريبا عما هو مدرج في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد