ويكيبيديا

    "en las gobernaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في محافظات
        
    • في محافظتي
        
    • موزعة بين
        
    • بمحافظتي
        
    • وفي محافظتي
        
    Aunque antes del embargo no se había registrado en el Iraq ningún caso de esta avitaminosis, desde entonces los equipos internacionales que visitan el país han registrado múltiples casos de nictalopía y xeroftalmia en las gobernaciones de Basora y Bagdad. UN ولم تسجل اية حالة لنقص هذا الفيتامين في العراق قبل الحصار، إلا أنه تم تسجيل حالات عديدة لﻹصابة بالعشو الليلي وجفاف قرنية العين في محافظات البصرة وبغداد من قبل الفرق الدولية التي زارت القطر.
    Hasta la fecha se han realizado 2.267 observaciones en las gobernaciones de Basora, Dhi Qar, Maysan y Ta ' mim, de conformidad con los procedimientos convenidos. UN وحتى تاريخه، أجريت ٢٦٧ ٢ عملية مراقبة في محافظات البصرة وذي قار وميسان، والتأميم، وذلك تبعا لﻹجراءات المتفق عليها.
    Estas personas fueron condenadas a muerte acusadas de haber dado muerte a miembros de las fuerzas de seguridad y de policía en las gobernaciones de Babel, Basora y Qadisiyyah. UN وحُكم على هؤلاء الأشخاص بالإعدام بتهمة قتل أفراد من قوى الأمن والشرطة في محافظات بابل والبصرة والقادسية.
    Por ejemplo, en las gobernaciones de Tameem y Salah al Deen, tan sólo el 18% de los suministros entregados se han distribuido en los proyectos, mientras que en las gobernaciones de Wasit y Thi-Qar se ha distribuido casi el 90% de los suministros entregados. UN فعلى سبيل المثال، في محافظتي التامين وصلاح الدين، لم يوزع على مواقع المشاريع سوى ١٨ في المائة من اﻹمدادات التي سلمت، بينما تم في محافظتي واسط وذي قار، توزيع ٩٠ في المائة تقريبا من اللوازم التي سلمت.
    Las actividades de recepción de reclamaciones han finalizado en las gobernaciones de Tubas y Jenin y están a punto de concluir en la gobernación de Tulkarem. UN وأُنجزت أنشطة تلقي الشكاوى في محافظتي طوباس وجنين وتكاد تُنجز في محافظة طولكرم.
    c) Viviendas para profesores de universidad: la Dirección propone iniciar la construcción de 242 viviendas en las gobernaciones de Damasco, Homs, Hama y Deir az-Zor. UN (ج) سكن أساتذة الجامعات: المقترح البدء بتنفيذ 242 وحدة سكنية موزعة بين محافظات دمشق - حمص - حماه - دير الزور؛
    Creación de dos tribunales de menores con dos fiscales de menores en las gobernaciones de Hajjah y Abyan. UN استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة وأبين المحاكم المختصة بالأحداث؛
    Además, el ACNUR desempeña sus funciones tradicionales de protección y asistencia en favor de los refugiados iraníes que se encuentran en las gobernaciones septentrionales, así como en las gobernaciones de Al Anbar, Missan y Wassit. UN والى جانب ذلك تنهض المفوضية بوظائفها التقليدية في حماية ومساعدة اللاجئين الايرانيين في المحافظات الشمالية، وكذلك في محافظات اﻷنبار، وميسان، وواسط.
    Posteriormente, esas aeronaves han efectuado en las gobernaciones de Basora, Misaan, Nínive y Thi-Qar, operaciones de rociamiento aéreo de plantaciones de trigo y cebada para eliminar la plaga Sunn y de palmas datileras para eliminar los parásitos Dubas y Humeirra. UN ومنذ ذلك الحين شاركت هذه الطائرات في الرش الجوي للقمح والشعير ضد آفة الصنجية، ورش نخيل البلح ضد بق الدباء والحميرة في محافظات البصرة، وميسان، ونينوي، وذي قار.
    Aún no se ha establecido el número de minas terrestres que existen en las gobernaciones de Dehok, Erbil y Sulaymaniya, pero se estima que son del orden de 4.000, de las cuales sólo se han demarcado 2.500. UN ولم يحدد بعد عدد حقول اﻷلغام الموجودة في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية، ولكنه يقدر بحوالي ٠٠٠ ٤ حقل، عينت مواقع ٥٠٠ ٢ حقل منها فقط.
    El dólar de los Estados Unidos siguió depreciándose respecto del antiguo dinar iraquí, moneda corriente en las gobernaciones de Deho, Arbil y Sulaymaniya. UN 113 - تواصل انخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل الدينار العراقي القديم، وهو العملة المتداولة في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    Seis plantas de tratamiento de agua instaladas como parte del proyecto abastecen de agua ahora hasta 22.000 residentes de comunidades rurales en las gobernaciones de Basrah, Thi-Qar, y Missan. UN وتوفر الآن منشئات لمعالجة المياه أقيمت كجزء من مشروع المياه لعدد يصل إلى 000 22 شخص من سكان المجتمعات المحلية الريفية في محافظات البصرة وذيقار وميسان.
    A pesar de la escasez de recursos del Gobierno y el reducido apoyo internacional, las fuerzas armadas del Yemen y los comités populares han aplicado un severo golpe a Al-Qaeda en las gobernaciones de Abyan, Shabwah y Al-Bayda. UN 70 - واسترسل موضحاً أنه على الرغم من شحة موارد الحكومة وضعف الدعم الدولي، تمكنت القوات المسلحة واللجان الشعبية في اليمن من توجيه ضربة قاصمة لعناصر تنظيم القاعدة في محافظات أبين وشبوه والبيضاء.
    En 1993 un nuevo estudio realizado en las gobernaciones de Nínive, Basora y Bagdad, reveló que la cifra había aumentado al 51%, y que el 44,24% de los niños de 9 a 12 años estaban afectados. Se trata de un problema grave que exige una rápida solución, a la vez práctica y eficaz. UN وفي عام ٣٩٩١، أظهرت دراسة جديدة في محافظات نينوى والبصرة وبغداد حيث ارتفعت النسبة الى ١٥ في المائة وكانت النسبة لﻷطفال بعمر ٩ إلى ٢١ سنة هي ٤٤,٤٢ في المائة وهي مشكلة خطيرة وبحاجة إلى حل علمي وفعال سريع.
    Cabe señalar que las actividades militares a gran escala en las gobernaciones de Erbil y Sulaymaniyah cesaron a fines de noviembre de 1997. UN ٣١ - ومن الجدير بالذكر أن اﻷعمال العسكرية الواسعة النطاق في محافظتي إربيل والسليمانية انتهت في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Desarrollo de las actividades de los hogares sociales, mediante la creación de dos hogares para muchachas en las gobernaciones de Taizz y de Aden, así como de un hogar social para muchachos en la gobernación de Hajjah. UN التوسع في عمل دور الرعاية الاجتماعية من خلال إنشاء دارين جديدين للتوجيه الاجتماعي خاصين بالفتيات وذلك في محافظتي تعز وعدن وكذلك دار للتوجيه الاجتماعي بمحافظة حجة للبنين؛
    181. El ACNUR continuó desempeñando sus actividades tradicionales en el Iraq en favor de las personas comprendidas en su mandato, a saber, 3.800 refugiados iraníes en las tres gobernaciones del norte, 20.690 refugiados iraníes en el campamento Al-Tash de la gobernación de Al Anbar, 20.000 refugiados ahwazi iraníes en las gobernaciones de Wasit y Misan y unos 1.200 refugiados urbanos de distintas nacionalidades. UN ١٨١- واستمرت المفوضية في القيام بأنشطتها التقليدية في العراق من أجل اﻷشخاص الداخلين في ولايتها، ألا وهم ٠٠٨ ٣ لاجئ ايراني في ثلاث محافظات شمالية، و٠٩٦ ٠٢ لاجئا ايرانيا في معسكر الطاش في محافظة اﻷنبار، و٠٠٠ ٠٢ من اللاجئين اﻷهواز الايرانيين في محافظتي وسيط وميسان ونحو ٠٠٢ ١ لاجئ حضري من شتى الجنسيات.
    Dos centros que prestaban servicios de rehabilitación y colocaban prótesis en las gobernaciones de Erbil y Sulaymaniyah, cerrados por falta de fondos, han vuelto a funcionar a plena capacidad gracias al programa humanitario de remoción de minas. UN وثمة مرفقان من ورش اﻷعضاء الاصطناعية في محافظتي إربيل والسليمانية يوفران اﻷطراف الاصطناعية وخدمات إعادة التأهيل كانا قد أغلقا بسبب نقص الموارد الرئيسية ولكنهما يعملان حاليا بكامل طاقتيهما مرة أخرى بفضل برنامج إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    Las Naciones Unidas trasladaron 40 grupos electrógenos diésel pequeños a zonas rurales y semi-urbanas carentes de tendido eléctrico en las gobernaciones de Arbil y Sulaymaniya, en beneficio de 1.200 hogares. UN 86 - وأعادت الأمم المتحدة توزيع 40 مولدا صغيرا تعمل بالديزل في مناطق ريفية ليس بها شبكات للكهرباء، ومناطق شبه حضرية، في محافظتي إربيل والسليمانية، وقد أفاد من ذلك 200 1 أسرة.
    El 14 de octubre de 1996 el Comité aprobó una solicitud del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de que se aprobara su proyecto titulado " Rehabilitación de los servicios de atención primaria de la salud en las gobernaciones de Bagdad y Qadissia " , a condición de que el PNUD informara cada seis meses al Comité sobre la marcha del proyecto. UN ٢٧ - وافقت اللجنة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ على طلب مقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاعتماد مشروعه المسمى " انعاش خدمات الرعاية الصحية اﻷولية في محافظتي بغداد والقادسية " ، شريطة أن يقدم البرنامج اﻹنمائي تقريرا إلى اللجنة كل ستة أشهر عن التقدم المحرز في المشروع.
    d) Viviendas para obreros: la Dirección propone iniciar la construcción de 428 viviendas en las gobernaciones de Damasco, Idlib, Deir az-Zor y Alepo. UN (د) المساكن العمالية: المقترح البدء بتنفيذ 428 وحدة سكنية موزعة بين محافظات دمشق - ادلب - دير الزور - حلب.
    Creación de dos oficinas de inspección social y protección de la infancia en las gobernaciones de Taizz y de Al-Hudaydah. UN تأسيس مكتبي للمراقبة الاجتماعية وحماية الطفولة بمحافظتي تعز والحديدة؛
    El ACNUR presta la asistencia necesaria a unos 38.500 refugiados de origen iraní, la mayoría de ellos alojados en el campamento de refugiados de Al-Tash y en las gobernaciones de Misan y Wasit. UN وتقدم المفوضية المساعدة، حسب الحاجة، لزهاء ٠٠٥ ٨٣ لاجئ من أصل إيراني، يسكن معظمهم في مخيم الطاش للاجئين وفي محافظتي ميسان ووسيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد