ويكيبيديا

    "en las instituciones de gobernanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مؤسسات الحكم
        
    La impunidad de hecho consiguiente tiene profundos efectos perjudiciales en los intentos de reestablecer el estado de derecho y fomentar la confianza en las instituciones de gobernanza posteriores a los conflictos. UN ويترتّب على ذلك تمتّع الجناة بالإفلات من العقاب كأمر واقع، ممّا يقوّض بشدة الجهود الرامية إلى استعادة سيادة القانون وبناء الثقة في مؤسسات الحكم في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع.
    El Presidente aprovechó la oportunidad para reiterar su promesa de establecer una cuota del 30% para las mujeres en las instituciones de gobernanza y electivas del país. UN واغتنم الرئيس تلك الفرصة ليكرر تعهده بتخصيص حصة 30 في المائة من المناصب في مؤسسات الحكم والمؤسسات المنتخبة في البلد للنساء.
    Exhorto a las autoridades a abordar seriamente las preocupaciones legítimas de los ciudadanos malienses en el norte, con miras a promover su plena participación en las instituciones de gobernanza nacionales y en el proceso de toma de decisiones. UN وأدعو السلطات إلى أن تعالج بجدية الشواغل المشروعة للمواطنين الماليين في الشمال بغرض تعزيز مشاركتهم الكاملة في مؤسسات الحكم وعملية صنع القرار على الصعيد الوطني.
    Las participantes coincidieron en la necesidad de establecer una plataforma nacional para mejorar la participación política de la mujer, especialmente en las instituciones de gobernanza. UN وشارك في حلقتي العمل أكثر من 70 امرأة تمثلن منظمات سلام اتفقن خلالهما على ضرورة وضع منهاج عمل وطني من أجل تحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية، ولا سيما في مؤسسات الحكم.
    La discriminación basada en el género es una triste realidad en la mayoría de los países, y existe también en algunas sociedades indígenas en las que, por ejemplo, las mujeres no han participado tradicionalmente en las instituciones de gobernanza o en las que no se alienta a las muchachas a que estudien. UN فالتمييز الجنساني واقع مؤلم في معظم البلدان، ويوجد أيضا داخل بعض المجتمعات الأصلية حيث لا تشارك المرأة تقليديا، على سبيل المثال، في مؤسسات الحكم أو لا تشجَّع الفتيات على الدراسة.
    El quinto compromiso del plan de acción se refiere a los métodos destinados a aumentar la proporción de mujeres encargadas de la adopción de decisiones en las instituciones de gobernanza después de los conflictos. UN 40 - ويتعلق الالتزام الخامس في خطة العمل بأساليب زيادة نسبة النساء صانعات القرارات في مؤسسات الحكم في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع.
    j) Apoyar la participación de las mujeres en la prevención y la solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y apoyar también los esfuerzos del gobierno del país de acogida para promover la inclusión de la mujer en funciones decisorias en las instituciones de gobernanza después de los conflictos; UN (ي) دعم مشاركة النساء في جهود منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام، وكذلك دعم جهود حكومة البلد المضيف من أجل إشراك النساء في صنع القرار في مؤسسات الحكم بعد انتهاء النـزاعات؛
    14. Solicita a la Misión que continúe apoyando la participación de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, especialmente en funciones de adopción de decisiones en las instituciones de gobernanza después de conflictos, designadas y elegidas en Liberia, dentro de los límites de los recursos existentes; UN 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، دعم مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حلها وفي بناء السلام، بما يشمل الاضطلاع بأدوار في صنع القرار في مؤسسات الحكم في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، المعينة والمنتخبة في ليبريا؛
    j) Apoyar la participación de las mujeres en la prevención y la solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y apoyar también los esfuerzos del gobierno del país de acogida para promover la inclusión de la mujer en funciones decisorias en las instituciones de gobernanza después de los conflictos; UN (ي) دعم مشاركة النساء في جهود منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام، وكذلك دعم جهود حكومة البلد المضيف من أجل إشراك النساء في صنع القرار في مؤسسات الحكم بعد انتهاء النـزاعات؛
    j) Apoyar la participación de las mujeres en la prevención y la solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y apoyar también los esfuerzos del gobierno del país de acogida para promover la inclusión de la mujer en funciones decisorias en las instituciones de gobernanza después de los conflictos; UN (ي) دعم مشاركة النساء في جهود منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام ودعم جهود حكومة البلد المضيف من أجل إشراك النساء في صنع القرار في مؤسسات الحكم بعد انتهاء النـزاع؛
    11. Solicita a la Misión que continúe apoyando la participación de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, incluso en funciones de adopción de decisiones en las instituciones de gobernanza después de conflictos, designadas y elegidas en Liberia, dentro de los límites de los recursos existentes; UN 11 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، دعم مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حلها وفي بناء السلام، بما يشمل الاضطلاع بأدوار في صنع القرار في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في مؤسسات الحكم المعينة والمنتخبة في ليبريا؛
    Además, determinando las diferentes maneras en que esas crisis aumentan la vulnerabilidad en otras esferas, como el empleo, la alimentación, la salud y el medio ambiente, la aplicación del enfoque de seguridad humana contribuye a limitar la convergencia de esas vulnerabilidades, que si se descuidan podrían tener graves consecuencias para el bienestar de millones de personas y su confianza en las instituciones de gobernanza a todos los niveles. UN علاوة على ذلك، يمكن، تحديد مختلف السبل التي عن طريقها تزيد هذه الأزمات من أوجه الضعف في مجالات أخرى مثل العمالة والغذاء والصحة والبيئة، أن يساعد تطبيق نهج الأمن البشري على الحد من أوجه الضعف هذه التي يمكن أن تتسبب، إن أُهملت، في عواقب وخيمة على رفاه ملايين الناس وثقتهم في مؤسسات الحكم على المستويات كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد