ويكيبيديا

    "en las instituciones financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المؤسسات المالية
        
    • داخل المؤسسات المالية
        
    • على المؤسسات المالية
        
    • لدى المؤسسات المالية
        
    • للمؤسسات المالية
        
    • من المؤسسات المالية
        
    • بالمؤسسات المالية
        
    • بين المؤسسات المالية
        
    • ضمن المؤسسات المالية
        
    • عن طريق مؤسسات مصرفية
        
    • من جانب المؤسسات المالية
        
    Los países en desarrollo deben estar mejor representados en las instituciones financieras internacionales. UN ويجب تمثيل البلدان النامية على نحو أفضل في المؤسسات المالية الدولية.
    :: Promover la buena gobernanza a todos los niveles, incluso en las instituciones financieras y los mercados financieros internacionales UN :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية
    :: Promover la buena gobernanza a todos los niveles, incluso en las instituciones financieras y los mercados financieros internacionales UN :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية
    :: Promover la buena gobernanza a todos los niveles, incluso en las instituciones financieras y los mercados financieros internacionales UN :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية
    Los países en desarrollo deben tener una mayor representación, así como derecho al voto en las instituciones financieras internacionales. UN ومن حق البلدان النامية أن يكون لها تمثيل أكبر وكذلك حقوق تصويت في المؤسسات المالية الدولية.
    Queremos que la República Federativa de Yugoslavia coseche los frutos de su participación en las instituciones financieras y políticas internacionales. UN فنحن نريد أن تجني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثمار العضوية في المؤسسات المالية والسياسية الدولية.
    Garantías para la participación extrajera existente en las instituciones financieras. UN ● ضمنت الملكية اﻷجنبية القائمة في المؤسسات المالية.
    Los extranjeros no residentes pueden tener fondos en las instituciones financieras de Hong Kong. UN ومع ذلك، يجوز السماح للأجانب غير المقيمين بالاحتفاظ بأموال في المؤسسات المالية في هونغ كونغ.
    La arquitectura financiera del desarrollo debe ser más democrática gracias a una mayor participación de los países en desarrollo en las instituciones financieras internacionales. UN وشَدَّد على ضرورة أن تكون البنية المالية للتنمية أكثر ديمقراطية من خلال توسيع مشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية.
    Como en Seychelles no hay bancos que no sean nacionales, es difícil que haya depositados fondos terroristas en las instituciones financieras de Seychelles. UN وإذ لا توجد في سيشيل مصارف غير محلية، فمن الصعب أن تودع أموال الإرهابيين في المؤسسات المالية بسيشيل.
    Los países en desarrollo no tenían más que una influencia escasa en las instituciones financieras internacionales. UN وأوضح أن البلدان النامية لا تمارس سوى تأثير محدود في المؤسسات المالية الدولية.
    Se deben acelerar con mayor urgencia los esfuerzos que ya se están llevando a cabo en las instituciones financieras internacionales con el fin de evitar crisis futuras. UN ويجب الإسراع في الجهود الجارية بالفعل في المؤسسات المالية الدولية بمزيد من الإلحاح لتفادي الأزمات المستقبلية.
    También convinimos en que era necesario dar mayor voz y participación a los países en desarrollo en las instituciones financieras y comerciales internacionales. UN واتفقنا أيضا على أنه كان ضروريا تعزيز صوت ومشاركة الدول النامية في المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    También es necesario mejorar la gobernabilidad internacional y los procesos de adopción de decisiones en las instituciones financieras internacionales. UN ومن الضروري كذلك تحسين الحكم على الصعيد الدولي وعمليات اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية الدولية.
    Los países en desarrollo merecen tener una representación equitativa en las instituciones financieras internacionales. UN والبلدان النامية تستحق أن تُمَثَّل تمثيلا عادلا في المؤسسات المالية الدولية.
    Por tanto, era preciso fortalecer la voz y la representación de esos países en las instituciones financieras internacionales. UN وبالتالي فإن من الضروري تعزيز صوت وتمثيل تلك البلدان في المؤسسات المالية الدولية.
    Necesitan también tener una voz más potente en las instituciones financieras internacionales y en los órganos multilaterales normativos. UN وإنها تحتاج إلى صوت أعظم في المؤسسات المالية الدولية والأجهزة المتعددة الأطراف المسؤولة عن وضع المعايير.
    Somos conscientes de la importancia de evitar el blanqueo de dinero por medios jurídicos así como estableciendo un sistema de información voluntaria en las instituciones financieras. UN إننا ندرك أهمية منع غســـل اﻷموال بالوسائل القانونية، وكذلك عن طريق إنشاء نظام للابلاغ الطوعي داخل المؤسسات المالية.
    Nuevamente, las reuniones, los seminarios y las reuniones paralelas dieron la ocasión de intentar ejercer influencia en las instituciones financieras Internacionales, la UE, los gobiernos y los delegados oficiales. UN وهنا أيضا شكّلت الاجتماعات وحلقات العمل والأحداث التي جرت على هامش الاجتماعات الرسمية مناسبات عديدة للتأثير على المؤسسات المالية الدولية والاتحاد الأوروبي والحكومات وأعضاء الوفود الرسمية.
    Los flujos de AOD de Italia y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte mostraron una disminución apreciable debido principalmente a la fecha en que se realizaron los depósitos en las instituciones financieras internacionales. UN وقد انخفضت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من إيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية انخفاضا ملحوظا، ويرجع ذلك أساسا إلى مواعيد إيداع المبالغ لدى المؤسسات المالية الدولية.
    Casi no ha habido ninguna mujer que ocupe puestos directivos superiores en las instituciones financieras internacionales. UN وليست هناك تقريبا أي امرأة في الادارة العليا للمؤسسات المالية الدولية.
    La imposibilidad de las mujeres rurales de adquirir tierras limita su acceso a los servicios de crédito en las instituciones financieras estructuradas. UN وعجز المرأة الريفية عن الحصول على الأرض يجعل فرصها محدودة في الحصول على تسهيلات ائتمانية من المؤسسات المالية الرسمية.
    En general, se han realizado empeños serios para mejorar la gestión del riesgo en las instituciones financieras. UN 52 - وعموما، ما برح الكثير من الجهود يُبذل لتحسين إدارة المخاطر بالمؤسسات المالية.
    Este requisito se ha difundido en los últimos años y en algunos casos ha generado opiniones contrarias en las instituciones financieras y en los países interesados en los proyectos en disputa. UN وقد ازداد التشديد على هذا الشرط في اﻷعوام اﻷخيرة، وأدى ذلك في بعض اﻷحوال الى تضارب في اﻵراء بين المؤسسات المالية والبلدان المعنية بالمشاريع المختلف بشأنها.
    Este mecanismo podría financiarse mediante la creación de un servicio especial de crédito en las instituciones financieras internacionales. UN ويمكن تمويل هذه اﻵلية عن طريق فتح شبابيك ائتمانية خاصة ضمن المؤسسات المالية الدولية.
    a) Todas las inversiones se efectuarán y mantendrán en las instituciones financieras acreditadas designadas por el Secretario. UN (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مصرفية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات.
    Lo que entonces era una petición progresiva ahora ya se ha adoptado ampliamente, incluso en las instituciones financieras. UN فما كان آنذاك طلبا تدريجيا أصبح الآن يلقى قبولا واسع النطاق، بما في ذلك من جانب المؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد