ويكيبيديا

    "en las instituciones públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المؤسسات العامة
        
    • في المؤسسات الحكومية
        
    • داخل المؤسسات العامة
        
    • وفي المؤسسات العامة
        
    • في المؤسسات العمومية
        
    • في مؤسسات الدولة
        
    • مؤسسات القطاعين العام
        
    • على المؤسسات العامة
        
    • في المؤسسات التعليمية العامة
        
    • بالمؤسسات العامة
        
    Esos problemas pueden producirse tanto en las instituciones públicas como en el sector privado. UN وقد تقع مثل هذه المشاكل في المؤسسات العامة وكذلك في القطاع الخاص.
    Investigación de denuncias de carácter administrativo en las instituciones públicas. UN التحقيق في الشكاوى ذات الطبيعة الإدارية في المؤسسات العامة.
    Reflexiones sobre las relaciones sociales entre los sexos en las instituciones públicas UN التفكير بشأن العلاقات الاجتماعية من الجنسين في المؤسسات العامة
    Para el logro de esos objetivos es esencial la adecuada representación de las mujeres y de los grupos minoritarios en las instituciones públicas. UN والتمثيل المناسب للمرأة ومجموعات الأقليات في المؤسسات الحكومية هو أمر أساسي لبلوغ هذه الأهداف.
    Las actividades se centran en promover el acceso a la educación para las niñas y aumentar el número de mujeres en las instituciones públicas a todos los niveles. UN وتتركز الأنشطة على زيادة حصول الفتاة على التعليم، وزيادة عدد النساء في المؤسسات العامة على جميع المستويات.
    A dichos entes les correspondió velar por el cumplimiento de las políticas gubernamentales para la equidad de género en las instituciones públicas. UN وهذه الكيانات منوط بها السهر على تنفيذ السياسات الحكومية للإنصاف بين الجنسين في المؤسسات العامة.
    A cambio de ello, las autoridades de Belgrado deberían poner fin a la táctica de obstrucción que impide que los serbios de Kosovo participen en las instituciones públicas de Kosovo. UN وفي مقابل ذلك يتعين على السلطات في بلغراد أن تنهي تطبيق أسلوب العرقلة الذي تتبعه، والذي يمنع صرب كوسوفو من المشاركة في المؤسسات العامة لكوسوفو.
    El SERNAM está aplicando el segundo Plan de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres para consolidar las políticas sobre el género en las instituciones públicas. UN فهذا المكتب يقوم بتنفيذ الخطة الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة وتوطيد السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة.
    Su promulgación exige una revisión completa de las estructuras de gestión y recuperación de expedientes en las instituciones públicas. UN وسيقتضي إصداره إجراء إصلاح كامل لإدارة الملفات وهياكل استعادة البيانات في المؤسسات العامة.
    La mujer está cada vez más representada en las instituciones públicas y participa en ellas de manera activa. UN فقد أصبحت المرأة ممثلة أكثر فأكثر في المؤسسات العامة وباتت تنهض فيها بدور فعال.
    El amazigh y otros idiomas bereberes fueron rechazados y su uso fue prohibido en las instituciones públicas. UN أما الأمازيغية وغيرها من لغات البربر فقد أهملت وأقصيت من أي استعمال في المؤسسات العامة.
    Expansión de la acción afirmativa en las instituciones públicas y en la administración pública UN نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة وفي الخدمة المدنية
    En particular, esos mecanismos pueden constituir un instrumento fundamental para restablecer la legitimidad y la confianza en las instituciones públicas que son necesarias para fomentar la seguridad y el desarrollo. UN وبصفة خاصة، يمكنها أن تشكل أداة حاسمة لإعادة الشرعية والثقة في المؤسسات العامة الضرورية لتعزيز الأمن والتنمية.
    Entre los cambios más significativos que introduce se tiene la ampliación de la cuota de empleo en las instituciones públicas para las PCD de 3% a 5%. UN ومن التغييرات الأهم التي جاء بها هذا القانون زيادة نسبة الوظائف المخصصة لذوي الإعاقة في المؤسسات العامة من 3 إلى 5 في المائة.
    El Comité también está preocupado por la persistencia de la corrupción en las instituciones públicas, el poder judicial y otros sectores. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الفساد في المؤسسات العامة والمنظومة القضائية وغيرها من القطاعات.
    La educación de las niñas hasta el 12º grado en las instituciones públicas es gratuita. UN وتعليم البنات حتى الصف الثاني عشر في المؤسسات العامة مجاني أيضاً.
    La educación primaria es obligatoria y gratuita en las instituciones públicas. UN والتعليم الابتدائي إلزامي ومجاني في المؤسسات العامة.
    :: Trabajar por la difusión y la divulgación del concepto de red en las instituciones públicas para llevar a cabo acciones integradas con las ONG. UN :: العمل على تعميم ونشر مفهوم الشبكة في المؤسسات الحكومية من أجل اتخاذ تدابير متكاملة مع المنظمات غير الحكومية.
    en las instituciones públicas y cuasipúblicas trabajan varias profesoras y doctoras. UN وهناك العديد من الأستاذات والدكتورات في المؤسسات الحكومية وشبه الحكومية.
    Los grupos dominantes, que posiblemente estén bien arraigados en las instituciones públicas y privadas, definen los parámetros de la pertenencia social. UN والمجموعات المهيمنة التي يمكن غرسها داخل المؤسسات العامة والخاصة هي التي تحدد معايير العضوية في المجتمع.
    en las instituciones públicas no religiosas, son profesores normales y no clérigos quienes se ocupan de impartir la enseñanza religiosa. UN وفي المؤسسات العامة غير الدينية يقوم معلمون نظاميون بتدريس التعليم الديني وليس رجال الدين.
    En algunos casos los mecanismos institucionales incluían el nombramiento en las instituciones públicas de coordinadores de lucha contra la corrupción encargados de apoyar a los funcionarios en los asuntos de prevención de la corrupción. UN وفي بعض الحالات، تشمل الآليات المؤسسية تعيين منسقين معنيين بالفساد في المؤسسات العمومية لتكون بمثابة جهات مرجعية لموظفي الخدمة العمومية في مجال منع الفساد.
    520. Uno de los principales desafíos para las autoridades es recobrar la confianza de la sociedad en las instituciones públicas. UN 520- ومن أهم التحديات التي واجهتها السلطات إعادة بناء ثقة المجتمع في مؤسسات الدولة.
    Se procura crear capacidad en las instituciones públicas y privadas de los países en desarrollo para la formulación de políticas y estrategias comerciales e industriales basadas en el análisis económico y estadístico, y establecer puntos de referencia del rendimiento competitivo. UN ويسعى المكوّن البرنامجي إلى بناء قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلدان النامية على صوغ السياسات والاستراتيجيات التجارية والصناعية استنادا إلى التحليل الإحصائي والاقتصادي، ووضع المعايير القياسية للأداء التنافسي.
    El Gobierno ha estado promoviendo medidas de prevención del acoso sexual, centrándose en las instituciones públicas. UN ما برحت الحكومة تقدم تدابير لمنع التحرش الجنسي مع التركيز على المؤسسات العامة.
    La calidad de la enseñanza se ha visto constantemente afectada por varios factores, sobre todo en las instituciones públicas. UN وتتأثر جودة التعليم باطراد بعدد من العوامل لا سيما في المؤسسات التعليمية العامة.
    Además, la corrupción en la administración pública obstaculizaba el crecimiento económico y socavaba el ejercicio de los derechos humanos y la fe en las instituciones públicas. UN بالإضافة إلى ذلك، يُعيق الفساد الرسمي النمو الاقتصادي ويقوّض إعمال حقوق الإنسان والثقة بالمؤسسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد