ويكيبيديا

    "en las labores del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أعمال اللجنة
        
    • في عمل اللجنة
        
    A este respecto, deseo remitirme a la solicitud del Dr. Corbin en relación con su participación en las labores del Comité. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى الطلب الذي تقدم به الدكتور كوربن المتعلق بمشاركته في أعمال اللجنة.
    Los representantes de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas, en Nueva York, han participado activamente - y con entusiasmo - en las labores del Comité Especial de los 24. UN لقد اشترك ممثلو بابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بفاعلية وحماس في أعمال اللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين.
    Observando con satisfacción la participación de Nueva Zelandia en las labores del Comité Especial, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة،
    Como es natural, los Estados que desean tomar parte en las labores del Comité en calidad de observadores acogerán esto con satisfacción. UN ونوه إلى الدول الراغبة في المشاركة في عمل اللجنة الخاصة من خلال مركز المراقب ورأى في ذلك أمرا طبيعيا يستدعي الترحيب.
    Nos decepciona que esos países hayan optado por no participar en las labores del Comité Especial del Océano Índico. UN ونشعر بخيبة اﻷمل ﻷن هذه البلدان اختارت ألا تشارك في عمل اللجنة المخصصة للمحيط الهندي.
    Observando con satisfacción la participación de Nueva Zelandia en las labores del Comité Especial, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة،
    Observando con satisfacción la participación de Nueva Zelandia en las labores del Comité Especial, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة،
    Señalo a la atención de la Asamblea la cuestión de la cooperación y la participación de las Potencias administradoras en las labores del Comité Especial. UN وأسترعي انتبــاه الجمعيــة العامـة لمسألة تعاون ومشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Expresa su satisfacción por participar en las labores del Comité bajo la dirección esclarecida de su Presidente. UN وقال إنه يشعر بالاغتباط للمشاركة في أعمال اللجنة في إطار اﻹدارة المستنيرة لرئيسها.
    Con ese motivo, interviene activamente en las labores del Comité Preparatorio de alto nivel. UN وهي تضطلع بدور نشط في أعمال اللجنة التنظيمية الرفيعة المستوى.
    Guatemala ha participado activamente en las labores del Comité Especial, con dos propuestas relativas al arreglo pacífico de controversias. UN وقال إن غواتيمالا قد اشتركت بنشاط في أعمال اللجنة الخاصة، بتقديم اقتراحين بشأن حل المنازعات بالسبل السلمية.
    Desde esa perspectiva, nuestro país ha participado en las labores del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وفي هذا السياق، شارك بلدنا في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    El Iraq participa activamente en las labores del Comité Especial de Descolonización desde la misma fecha de su creación. UN ٤٨ - وأردف قائلا إن بلده ما فتئ يضطلع بدور نشط في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ إنشائها.
    En este espíritu, ha apoyado vigorosamente la iniciación de negociaciones sobre una convención de las Naciones Unidas contra la corrupción y participa activamente en las labores del Comité Especial creado a esos efectos por la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق، فإنها قد ساندت بقوة بداية التفاوض بشأن وضع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد، كما أنها شاركت على نحو نشط في أعمال اللجنة المخصصة التي أُنشئت لهذا الغرض من قبل الجمعية العامة.
    El Comité alienta también al Estado parte a que continúe participando activamente en las labores del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, así como en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على مواصلة مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان ومشاركتها كذلك في مؤتمر استعراض ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    Mi delegación alienta la colaboración de todas las instituciones encargadas de la aplicación de esta iniciativa con la OUA y celebra el hecho de haber sido invitada a participar en calidad de observador, conjuntamente con el Banco Africano de Desarrollo, en las labores del Comité Directivo de la Iniciativa especial de las Naciones Unidas para África. UN ويشجع وفدي على تعاون جميع المؤسسات الموكول إليها تنفيذ المبادرة ويرحب بدعوة منظمة الوحدة اﻷفريقيــة والمصــرف اﻷفريقي للتنمية للحضور كمراقبين في أعمال اللجنة التوجيهية لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا.
    Se convino asimismo, de conformidad con el apartado 3 del artículo 1 del Acuerdo de Luanda, que Uganda garantizará la seguridad de todos los participantes en las labores del Comité preparatorio y la Comisión de Pacificación de Ituri en Bunia. UN 3 - وتنص الفقرة الفرعية 3 من المادة 1 من اتفاق لواندا على أن تكفل أوغندا أمن المشاركين في أعمال اللجنة التحضيرية ولجنة إعادة السلام في إيتوري في مدينة بونيا.
    Nuestro país se ha mostrado partidario de una solución justa de la cuestión de Palestina y, desde hace algún tiempo, ha participado activamente en las labores del Comité en calidad de observador. UN وهي تؤيد الحل العادل للقضية الفلسطينية، كما أنها تنشط منذ فترة في عمل اللجنة بصفتها مراقبا فيها.
    Se expresó preocupación por las dificultades relacionadas con la no presentación en las reuniones del Comité de Derechos Humanos de diversos Estados Partes cuya presencia estaba programada para realizar el examen de sus informes, lo que representaba un grave trastorno en las labores del Comité. UN وأعرب عن القلق بشأن الصعوبات المتعلقة بعدم مثول عدة دول أطراف أمام اجتماعات لجنة حقوق الإنسان، بعد تحديد موعد لمثول هذه الدول من أجل النظر في تقاريرها، مما أدى إلى تعطيل شديد في عمل اللجنة.
    También quisiera resaltar con aprecio el sustantivo apoyo político y la asesoría que ha brindado el Departamento de Asuntos Políticos, cuyas aportaciones han sido de gran valor en las labores del Comité y en la ejecución de su mandato. UN كما أود أن أشير مع التقدير إلى الدعم السياسي الموضوعي والنصح اللذين تقدمهما إدارة الشؤون السياسية، التي شاركت في عمل اللجنة وفي تنفيذ ولايتها بمساهمة لا تقدر بثمن.
    Uno de los miembros del Comité sugirió que algunos elementos del documento, concretamente los relativos al formato, se incorporasen en el manual que se estaba elaborando sobre la participación eficaz en las labores del Comité. UN 67 - وأشار أحد الأعضاء إلى أنّ عناصر الورقة، ولاسيما تلك المتعلقة بالشكل، يمكن أن تُدرج في الدليل الذي يجري إعداده بشأن المشاركة الفعالة في عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد