Quiero asegurarles que mi delegación seguirá participando activamente en las labores del grupo de trabajo y prestando la colaboración necesaria a la Presidencia, de modo que pueda avanzarse en la vía del consenso, para tratar de alcanzar conclusiones generalmente acordadas y, de ser ello posible, para el quincuagésimo aniversario de la Organización. | UN | وإني أؤكد للجمعية العامة أن وفدي سيواصل المشاركة في أعمال الفريق العامل والتعاون مع الرئاسة على النحو اللازم حتى يمكننا التقدم نحو تحقيق توافق اﻵراء والتوصل إلى نتائج متفق عليها بوجه عام بحلول الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
La República Islámica del Irán ha participado activamente en las labores del grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ولاحظت أن جمهورية إيران اﻹسلامية شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المكلف بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل ويتعلق ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
36. El año pasado, la Oficina participó en las labores del grupo de trabajo Intergubernamental de Expertos sobre los derechos humanos de los migrantes, de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | 36- وشارك المكتب خلال السنة الماضية في أعمال الفريق العامل للخبراء الحكوميين الدوليين المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والتابع للجنة حقوق الإنسان. |
Sin embargo, quisiera repetir el compromiso de mi delegación de cooperar plenamente en el futuro en las labores del grupo de trabajo de composición abierta. | UN | غير أنني أود أن أكرر التأكيد على تعهدات وفد بلدي بالتعاون الكامل في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية في المستقبل. |
Nuestra delegación quiere dar la seguridad de su participación activa en las labores del grupo de trabajo en este período de sesiones. | UN | ويؤكد وفدنا للجمعية العامة أنه سيشارك بنشاط في عمل الفريق العامل في الدورة الحالية. |
10. Cuba reitera su voluntad de participar activamente en las labores del grupo de trabajo y espera que este Grupo de Trabajo adoptará medidas importantes encaminadas a la realización de uno de los derechos humanos más importantes, el derecho al desarrollo, que por desgracia no ha recibido la atención que merece por parte de las Naciones Unidas. | UN | 10- وتكرر كوبا إبداء استعدادها للاشتراك بنشاط في أعمال الفريق العامل وتأمل أن يتخذ هذا الفريق خطوات هامة في اتجاه إعمال حق من أهم حقوق الإنسان - وهو الحق في التنمية - لم يحظ بالاهتمام الذي يستحقه من جانب الأمم المتحدة، وهو أمر يؤسف لـه. |
También decidió que el grupo de trabajo estuviera abierto a todos los Estados Miembros y que se invitara a los observadores pertinentes de la Asamblea a participar en las labores del grupo de trabajo (resolución 66/103). | UN | وقررت أيضا أن يفتح باب الانضمام إلى الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء وأن توجه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعمال الفريق العامل (القرار 66/103). |
También decidió que el grupo de trabajo estuviera abierto a todos los Estados Miembros y que se invitara a los observadores pertinentes de la Asamblea a participar en las labores del grupo de trabajo (resolución 67/98). | UN | وقررت أيضا أن يفتح باب الانضمام إلى الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء وأن توجه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعمال الفريق العامل (القرار 67/98). |
También decidió que el grupo de trabajo estuviera abierto a todos los Estados Miembros y que se invitara a los observadores pertinentes ante la Asamblea General a participar en las labores del grupo de trabajo (resolución 68/117). | UN | وقررت أيضا أن يفتح باب الانضمام إلى الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء وأن توجه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعمال الفريق العامل (القرار 68/117). |
" 4. Decide que la participación en el grupo de trabajo esté abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, y que se invite a los observadores pertinentes de la Asamblea General a que participen en las labores del grupo de trabajo, " | UN | " 4 - تقرر أن تفتح باب الانضمام إلى الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن توجه الدعوة أيضا إلى الكيانات المعنية ذات مركز المراقب في الجمعية العامة للمشاركة في أعمال الفريق العامل " ، |
" 4. Decide que la participación en el grupo de trabajo esté abierta a todos los Estados Miembros y que se invite a los observadores pertinentes de la Asamblea General a que participen en las labores del grupo de trabajo. " | UN | " و 4 - تقرر أن تفتح باب الانضمام إلى الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأن توجه الدعوة إلى الكيانات المعنية ذات مركز المراقب في الجمعية العامة للمشاركة في أعمال الفريق العامل " . |
Nuestro país ha participado con el mayor interés en las labores del grupo de trabajo, tratando de impulsar, en la medida de nuestras posibilidades, los efectivos avances. | UN | وما فتئ بلدي يشارك باهتمام كبير في عمل الفريق العامل في سعينا، بأقصى الحدود الممكنة، إلى إحراز تقدم فعال. |
Además, mi delegación tiene la intención de participar activamente en las labores del grupo de trabajo ad hoc de composición abierta que continuará examinando el proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينوي وفدي أن يشارك مشاركة كاملة في عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي سيواصل بحث عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Esta actitud constructiva es la que ha presidido la activa participación de la Unión Europea en las labores del grupo de trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وهذا الموقف البناء هو الذي أدى الى مشاركة الاتحاد اﻷوروبي في عمل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. |