18. La información recibida permite señalar los siguientes cambios en las leyes y las prácticas. | UN | 18- واستناداً إلى المعلومات الواردة، يمكن الإشارة إلى التغيرات التالية في القوانين والممارسات. |
6. El presente informe se centrará exclusivamente en los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena de muerte. | UN | ٦- وسيكتفي هذا التقرير بالتركيز على التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام. |
9. Los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena capital tienen que ver con una serie de cuestiones distintas. | UN | ٩- تشمل التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام عددا من القضايا المختلفة. |
II. CAMBIOS en las leyes y las prácticas 5 - 13 4 | UN | ثانياً- التغيرات التي طرأت على القوانين والممارسات 5 -13 5 |
6. El presente informe se centrará exclusivamente en los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena de muerte. | UN | 6- وسيركز هذا التقرير على التغييرات التي طرأت على القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
a) Los cambios en las leyes y las prácticas relativas a los niños en la detención de inmigrantes; y | UN | (أ) التغييرات في القانون والممارسة فيما يتعلق باحتجاز أطفال المهاجرين؛ |
A este respecto, el Comité recuerda que el artículo 2, párrafo 2, exige a los Estados partes que adopten las medidas oportunas para hacer efectivos los derechos reconocidos en el Pacto en el orden interno, e introduzcan los cambios que sean necesarios en las leyes y las prácticas internas para asegurar su conformidad con el Pacto. | UN | وفي هذا السياق، تذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 2 تنصّ على أن تتخذ الدول الأطراف الخطوات الضرورية لإعمال الحقوق المكفولة في العهد في النظام المحلي، وأن تدخل تغييرات على قوانينها وممارساتها المحلية لجعلها تتوافق مع العهد(). |
17. Los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena capital pueden abarcar algunas cuestiones de otro orden. | UN | 17- تشمل التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام عدداً من القضايا المختلفة. |
I. CAMBIOS en las leyes y las prácticas 5 - 14 4 | UN | أولاً - التغيرات في القوانين والممارسات 5 -14 5 |
Comprenden que la percepción y las actitudes incorporadas en las leyes y las prácticas discriminatorias pueden tener tal influencia que hagan retroceder la situación. | UN | فهي تعلم أن هذه التصورات، وتلك الاتجاهات المكرّسة في القوانين والممارسات التمييزية، قادرة على التأثير في الواقع للعمل على جعل مساره مُنقلباً إلى أحوال سابقة. |
I. CAMBIOS en las leyes y las prácticas | UN | أولا - التغيرات في القوانين والممارسات |
2. El informe quinquenal sobre los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena de muerte, que se menciona en la resolución, es un medio satisfactorio para mantener esa cuestión en el programa internacional de derechos humanos. | UN | ٢- ويشكل التقرير الخمسي عن التغييرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام، الذي يدعو القرار إلى تقديمه، وسيلة جديرة بالترحيب ﻹبقاء المسألة على جدول اﻷعمال الدولي لحقوق اﻹنسان. |
I. CAMBIOS en las leyes y las prácticas | UN | أولاً - التغيرات في القوانين والممارسات |
1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General (E/CN.4/1998/82 y Corr.1) donde figura información sobre los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena de muerte en todo el mundo, así como los nuevos hechos positivos señalados en el informe; | UN | ١- ترحب بتقرير اﻷمين العام الذي تضمن معلومات عن التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام على نطاق العالم )E/CN.4/1998/82 وCorr.1(، وبالتطورات اﻹيجابية اﻷخرى التي عكسها ذلك التقرير؛ |
f) Suplemento anual del informe quinquenal de Secretario General sobre la pena capital acerca de los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena de muerte en todo el mundo (párrafo 6 de la resolución 2000/65); | UN | (و) الملحق السنوي بشأن التغيرات التي تحدث في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام في شتى أنحاء العالم لتقرير الأمين العام الذي يقدم كل خمس سنوات عن عقوبة الإعدام (القـرار 2000/65، الفقرة 6)؛ |
II. CAMBIOS en las leyes y las prácticas | UN | ثانياً- التغيرات التي طرأت على القوانين والممارسات |
La información recibida y recogida de las fuentes disponibles, permite señalar los siguientes cambios en las leyes y las prácticas ocurridos desde el 1º de enero de 2001. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة والمجموعة من المصادر المتاحة، يمكن الإشارة إلى التغيرات التالية التي طرأت على القوانين والممارسات منذ الأول من كانون الثاني/يناير 2001. |
5. De conformidad con la resolución 1997/12 de la Comisión de Derechos Humanos, el Secretario General solicitó información a todos los Estados sobre los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena de muerte. | UN | ٥- وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢١، طلب اﻷمين العام من جميع الدول معلومات عن التغيرات التي طرأت على القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام. |
5. A tenor de la resolución 1998/8 de la Comisión de Derechos Humanos, el Secretario General pidió a todos los Estados información sobre los cambios en las leyes y las prácticas relativas a la pena capital. | UN | 5- وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/8، طلب الأمين العام من جميع الدول معلومات عن التغيرات التي طرأت على القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
Sobre la base de la información recibida y recogida de las fuentes disponibles, pueden señalarse los siguientes cambios en las leyes y las prácticas desde el 1º de enero de 2003. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة والتي جُمعت من المصادر المتاحة، يمكن الإشارة إلى التغيرات التالية التي طرأت على القوانين والممارسات منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
a) Los cambios en las leyes y las prácticas relativas a los niños en la detención de inmigrantes; y | UN | (أ) التغييرات في القانون والممارسة فيما يتعلق باحتجاز أطفال المهاجرين؛ |
A este respecto, el Comité recuerda que el artículo 2, párrafo 2, exige a los Estados partes que adopten las medidas oportunas para hacer efectivos los derechos reconocidos en el Pacto en el orden interno, e introduzcan los cambios que sean necesarios en las leyes y las prácticas internas para asegurar su conformidad con el Pacto. | UN | وفي هذا السياق، تذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 2 تنصّ على أن تتخذ الدول الأطراف الخطوات الضرورية لإعمال الحقوق المكفولة في العهد في النظام المحلي، وأن تدخل تغييرات على قوانينها وممارساتها المحلية لجعلها تتوافق مع العهد(). |