ويكيبيديا

    "en las minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناجم
        
    • في مناجم
        
    • في المنجم
        
    • في الألغام
        
    • على الألغام
        
    • بالمناجم
        
    • فى المناجم
        
    • في حقول
        
    • داخل المناجم
        
    • عمال المناجم
        
    • في مواقع تعدين
        
    • في عمليات تعدين
        
    • فى مناجم
        
    • بمناجم الفحم
        
    • في منجم
        
    en las minas no trabajan ni mujeres ni niños, pues se cree que su presencia trae mala suerte. UN ولا وجود للنساء والأطفال في المناجم لأنه يعتقد أن وجودهم فيها يحمل معه سوء طالع.
    Esperaba que mi papá pudiera unírsenos, pero supongo que estaba ocupado en las minas. Open Subtitles كنت أتمنى أن ينضم إلينا أبي لكن أعتقد أنه مشغول في المناجم.
    Todos los hijos de los mineros italianos tendrán que trabajar en las minas. Open Subtitles ‫جميع أطفال عمال المناجم الإيطاليين ‫سوف يضطرون للعمل اسفل في المناجم
    Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón UN الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم البرنامج الفرعي 6 التجارة
    Aproximadamente 4.000 personas han obtenido empleo en las minas. UN ويوفر العمل في المناجم لحوالي ٠٠٠ ٤ شخص.
    Una explotación minera en pequeña escala incontrolada puede tener un gran efecto adverso en el medio ambiente, por lo que las labores en las minas artesanales son a menudo peligrosas e insalubres. UN ويمكن أن يكون للتعدين صغير النطاق غير الخاضع للمراقبة أثر معاكس كبير على البيئة، وكثيرا ما يكون العمل في المناجم التي تتبع الطرق الحرفية خطرا وغير صحي.
    El trabajo infantil peligroso, incluido el trabajo en las minas, es materia de la más profunda preocupación. UN ومما يثير أبلغ القلق عمل اﻷطفال المنطوي على مخاطر، ومنه العمل في المناجم.
    Algunos de los hombres trabajaban en las minas en la cercana comunidad de Vares. UN وكان بعض الرجال يعملون في المناجم في مدينة فارس القريبة.
    El trabajo infantil en condiciones peligrosas, incluido el trabajo en las minas, es motivo de profunda preocupación. UN ومن دواعي القلق البالغ العمل الخطر الذي يقوم به اﻷطفال، ويشمل ذلك العمل في المناجم.
    El trabajo infantil en condiciones peligrosas, incluido el trabajo en las minas, es motivo de profunda preocupación. UN ومن دواعي القلق البالغ العمل الخطر الذي يقوم به اﻷطفال، ويشمل ذلك العمل في المناجم.
    Por ejemplo, el trabajo infantil es cosa común en las minas en pequeña escala. UN وعلى سبيل المثال، فإن تشغيل اﻷطفال أمر عادي في المناجم الصغيرة.
    También suscita inquietud el trabajo infantil en las minas del sur. UN ويشكل عمل الأطفال في المناجم الواقعة في جنوب البلد مصدر قلق أيضا.
    Los niños se convierten en instrumentos de guerra, forzados a trabajar en las minas y reclutados para las fuerzas armadas. UN وأصبح الأطفال أداة من أدوات الحرب وأجبروا على العمل في المناجم أو جُندوا في القوات المسلحة.
    En el marco de la reducción de la pobreza, el departamento ha tomado algunas disposiciones encaminadas a lograr que el trabajo de las mujeres en las minas sea más visible y menos penoso. UN وفي إطار تخفيض حدة الفقر، اتخذت الوزارة عدة أوضاع كفيلة بجعل عمل النساء في المناجم أكثر وضوحاً وأقل قهراً.
    Con arreglo a la Ley de minas, de 1952, queda prohibido el trabajo de las mujeres en las minas bajo tierra y durante la noche. UN وبموجب قانون المناجم لعام 1952 يحظر عمل المرأة في المناجم تحت الأرض وأثناء الليل.
    También le preocupa, como observó el Estado Parte, que aproximadamente 4.000 niños realicen trabajos en las minas y que otro número considerable trabaje en el sector de la banana. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن نحو 000 4 طفل يعملون في المناجم ولأن عدداً كبيراً من الأطفال يعملون في قطاع الموز، كما أشارت الدولة الطرف.
    en las minas de carbón, este canario se suponía que estaba cerca de los mineros. TED في مناجم الفحم، هذه الكناري من المفترض أن تكون قريبه من عمال المناجم.
    Los mineros artesanales están a cargo de equipos de buscadores de oro en las minas. UN ويشرف المستغلون الحرفيون على فرق من عمال استخراج الذهب في المنجم.
    Para aumentar su capacidad de discriminación, no se deberían utilizar por sí solas en las minas antivehículos. UN ومن أجل زيادة قدرتها على التمييز ينبغي ألا تستخدم وحدها في الألغام المضادة للمركبات.
    No obstante, el informe presentado en este período de sesiones -- como el del año pasado -- sólo se centró en las minas que se han sembrado recientemente. UN ولكن للأسف فإن التقرير المقدم لهذه الدورة، يأتي مثله مثل التقارير السابقة، حيث يركز فقط على الألغام المزروعة حديثا.
    En Burkina Faso, los asociados que reciben apoyo del UNICEF crearon nuevas oportunidades para 1.786 niños que trabajan en las minas. UN ففي بوركينا فاسو، أوجد الشركاء الذين تدعمهم اليونيسيف فرصا جديدة لـ 786 1 طفلا من العاملين بالمناجم.
    Veinte años en las minas, el viejo. Indestructible. Open Subtitles العجوز بقى 20 سنة فى المناجم غير قابل للتدمير
    Investigaron asimismo las denuncias relativas a los niños que combatieron en el conflicto y son aún víctimas del trabajo forzado en las minas de diamantes de Tongo Fields, en el distrito de Kenema. UN كما قاموا بالتحقيق في التقارير التي تفيد بأن المحاربين السابقين من الأطفال ما زالوا يستغلون للعمل بالسخرة في عمليات تعدين الماس في حقول تونغو، مقاطعة كينيما.
    La presente sección se ocupa de las vulneraciones de los derechos que se producen cuando los niños se encuentran en condiciones de esclavitud en las minas y canteras. UN ويتناول هذا الفرع الانتهاكات التي تحدث لهم عند استرقاقهم داخل المناجم والمحاجر.
    La inseguridad en las minas de oro en toda la parte oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo generalizada. UN ولا يزال انعدام الأمن منتشرا على نطاق واسع في مواقع تعدين الذهب في جميع أنحاء شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    en las minas de Suramérica, los buscadores de tesoros arriesgaban su vida usando mercurio tóxico para extraer otro elemento. Open Subtitles فى مناجم أمريكا الجنوبية خاطر الباحثون عن الكنوز بحياتهم باستخدام الزئبق السام لتحويله الى عنصر آخر
    Los hombres han dejado de trabajar en las minas de carbón. Open Subtitles لقد توقف العمل بمناجم الفحم
    Los sindicatos locales se oponen enérgicamente a la llegada de varios millares de trabajadores filipinos contratados en 2006 para trabajar en las minas de Goro. UN وتعارض النقابات المحلية بشدة وصول عدة آلاف من العمال الفلبينيين المستأجرين في عام 2006 للعمل في منجم غورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد