ويكيبيديا

    "en las misiones sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البعثات الميدانية
        
    • إلى البعثات الميدانية
        
    • في بعثات ميدانية
        
    • وفي البعثات الميدانية
        
    • من البعثات الميدانية
        
    • بالبعثات الميدانية
        
    • داخل البعثات الميدانية
        
    • على البعثات الميدانية
        
    • في جميع البعثات الميدانية
        
    • والبعثات الميدانية
        
    • أثناء البعثتين الميدانيتين
        
    • في العمليات الميدانية
        
    • خلال البعثات الميدانية
        
    • مع البعثات الميدانية
        
    • لدى القيام ببعثات ميدانية
        
    El Departamento indica que este enfoque híbrido proporciona el nivel de flexibilidad necesario en las misiones sobre el terreno. UN وتشير الإدارة إلى أن هذا النهج الهجين يوفّر القدر المطلوب من المرونة اللازمة في البعثات الميدانية.
    :: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    :: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    También es importante el crecimiento exponencial del número de funcionarios que prestan servicios en las misiones sobre el terreno en los últimos años. UN ومن المهم أيضا النمو اﻷسي في عدد الموظفين العاملين في البعثات الميدانية في السنوات اﻷخيرة.
    Participar en la contratación y selección de personal para el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y los puestos financieros y presupuestarios en las misiones sobre el terreno UN المشاركة في توظيف واختيار الموظف لدائرة الادارة المالية والدعم والوظائف المالية ووظائف الميزانية في البعثات الميدانية
    En consecuencia, la planificación de la obtención de servicios aéreos en las misiones sobre el terreno fue problemática desde el punto de vista de la eficiencia. UN ولذا، كان التخطيط لتوريد خدمات الطيران في البعثات الميدانية يمثل إشكالية من منظور الكفاءة.
    En auditorías efectuadas anteriormente se ha determinado que ambas alternativas han funcionado satisfactoriamente en las misiones sobre el terreno. UN وأوضحت عمليات مراجعة الحسابات السابقة أن كلا الترتيبين قد عمل بصورة مرضية في البعثات الميدانية.
    Ello significa que en los registros de bienes se indican correctamente los bienes adquiridos recientemente en las misiones sobre el terreno. UN وهذا يعني أن سجلات الأصول مبينة على الوجه الصحيح بالنسبة للأصول المقتناة حديثا في البعثات الميدانية.
    :: Reducción de la tasa de accidentes graves en las misiones sobre el terreno UN :: خفض معدل الحوادث الخطيرة التي تقع في البعثات الميدانية
    en las misiones sobre el terreno, al igual que en la Sede, el equipo de TIC se identifica para su retirada y liquidación en función de su obsolescencia técnica o del desgaste, o se identifica como excedente. UN وكما هو الحال في المقر، يتم في البعثات الميدانية تحديد أجهزة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي سيتم شطبها والتخلص منها بسبب التقادم الفني أو البلى والاستعمال، أو التي يتم تحديدها كفائض على الحاجة.
    La tasa de sustitución recomendada de las computadoras personales en las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es del 25% de las existencias. UN تبلغ نسبة عامل استبدال الحواسيب الشخصية في البعثات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام 25 في المائة من المخزون.
    Facilitar el registro electrónico de los casos de violaciones de los derechos humanos; prestar apoyo al programa de derechos humanos en las misiones sobre el terreno UN تساعد على حفظ ملفات إلكترونية عن حالات انتهاك حقوق الإنسان؛ تدعم برنامج حقوق الإنسان في البعثات الميدانية
    Una vez concluida esta revisión, se prevé que las recomendaciones se aplicarán también en las misiones sobre el terreno. UN وحالما يُستكمل هذا الاستعراض، من المتوخى أن تنفذ التوصيات أيضا في البعثات الميدانية.
    Mayor uso de personal de contratación nacional en las misiones sobre el terreno UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية
    II. Política que rige el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en las misiones sobre el terreno UN ثانيا - السياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية
    En la actualidad la División de Adquisiciones también es la encargada de comprobar que los candidatos que se postulan para cubrir puestos relacionados con las adquisiciones en las misiones sobre el terreno cumplan los requisitos técnicos establecidos. UN وتتولى شعبة المشتريات الآن أيضا مسؤولية الفرز الفني للمرشحين لشغل وظائف المشتريات في البعثات الميدانية.
    Tales discrepancias agravan la presión y las tensiones que existen en las misiones sobre el terreno difíciles y peligrosas. UN وفي هذه الفروق ما يزيد من حدة الإجهاد والتوتر السائدين في البعثات الميدانية الصعبة والخطرة.
    :: Negociación o renegociación de 40 acuerdos con líneas aéreas para reducir los gastos en las misiones sobre el terreno UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 40 اتفاقًا مع شركات الطيران لخفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    Hay en la actualidad 2.686 funcionarios internacionales con nombramientos de duración limitada en las misiones sobre el terreno. UN وهناك حاليا 686 2 موظفا دوليا عينوا بعقود محدودة المدة في بعثات ميدانية.
    :: Equipos de proyectos muy dispersos, ubicados tanto en la Sede como en las oficinas extrasede y en las misiones sobre el terreno UN :: أفرقة المشاريع الموزعة في مناطق متباعدة، في المقر والمكاتب البعيدة من المقر وفي البعثات الميدانية
    El 82% de los encuestados en las misiones sobre el terreno consideró que la mayor parte de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones eran satisfactorios o muy satisfactorios UN قدر ما نسبته 82 في المائة من المستجيبين من البعثات الميدانية أن معظم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مُرضية أو مُرضية جدا
    Como parte de esa iniciativa, el Departamento propone que se refuercen los puestos de oficial de prácticas recomendadas en las misiones sobre el terreno. UN وكجزء من هذه المبادرة تقترح إدارة عمليات حفظ السلام تعزيز وظائف الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات بالبعثات الميدانية.
    Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala en las misiones sobre el terreno y entre ellas, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que la informe al respecto en el contexto del informe sinóptico. UN تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام.
    Elaboración y distribución de 5 directrices sobre la gestión de bienes y equipo de las Naciones Unidas en las misiones sobre el terreno UN وضع 5 مبادئ توجيهية بشأن إدارة ممتلكات الأمم المتحدة ومعداتها وتوزيعها على البعثات الميدانية
    :: Aplicación de las directrices disciplinarias y la estrategia de información pública del Departamento, y de las directrices sobre el tratamiento de los actos de conducta indebida en las misiones sobre el terreno UN :: تنفيذ التوجيهات التأديبية للإدارة، والاستراتيجية الإعلامية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية التعاطي مع سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية
    La División presta también apoyo permanente a las operaciones de los sistemas financieros en la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN وتوفر الشعبة أيضا الدعم المتواصل لعمليات النظم المالية في كل من المقر والبعثات الميدانية.
    b) Viajes de funcionarios para acompañar al Relator Especial en las misiones sobre el terreno (9.800 dólares); UN (ب) سفر الموظفين لمرافقة المقرر الخاص أثناء البعثتين الميدانيتين (800 9 دولار)؛
    Se formularon soluciones técnicas para la verificación del equipo de propiedad de los contingentes en las misiones sobre el terreno UN وضع حلول تقنية للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات في العمليات الميدانية
    Viajes de funcionarios para acompañar al Relator Especial en las misiones sobre el terreno UN سفر موظفين لمرافقة المقررة الخاصة خلال البعثات الميدانية
    La División también ha detectado la necesidad de mejorar su labor de extensión en las misiones sobre el terreno mediante la organización de visitas y talleres en las misiones, para los que el titular de esta plaza prestaría coordinación y apoyo. UN وقد تبين للشعبة أيضا أنها بحاجة إلى تعزيز تواصلها مع البعثات الميدانية من خلال القيام بزيارات إلى البعثات وتنظيم حلقات عمل، وهي من الأمور التي سيضطلع شاغل الوظيفة بتنسيقها ودعمها.
    El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios examinarán los medios de fortalecer la cooperación entre los departamentos interesados, en particular en lo que respecta a la reunión y el análisis de información y a la posibilidad de extraer el máximo beneficio posible de la experiencia adquirida en las misiones sobre el terreno. UN وستنظر اللجنتان التنفيذيتان المعنيتان بالسلم واﻷمن وبالشؤون اﻹنسانية في سبل تعزيز التعاون بين اﻹدارات المعنية، خاصة فيما يتصل بجمع وتحليل المعلومات وتحقيق أقصى فائدة من الدروس المستفادة لدى القيام ببعثات ميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد