ويكيبيديا

    "en las montañas de nuba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جبال النوبة
        
    • إلى جبال النوبة
        
    Las cinco universidades del país han aumentado a un total de 26, una de las cuales está haciendo un maravilloso trabajo en las montañas de Nuba. UN وفي عهد حكومته، زاد عدد الجامعات في البلد من ٥ إلى ٦٢ جامعة من بينها واحدة تحقق إنجازات عظيمة في جبال النوبة.
    El programa ha facilitado la labor de desminado de emergencia en las montañas de Nuba. UN وأدى البرنامج إلى تيسير أعمال إزالة الألغام في حالات الطوارئ في جبال النوبة.
    Han comenzado en las montañas de Nuba las actividades de remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وبدأت عمليات إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جبال النوبة.
    También prosiguen los esfuerzos encaminados a facilitar el acceso al agua potable y a reducir el conflicto existente por determinados recursos en las montañas de Nuba. UN ولا تزال تبذل جهود أيضا لزيادة الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتخفيف حدة النزاع على الموارد في جبال النوبة.
    El Gobierno y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) se reunieron en las montañas de Nuba para debatir la formación de las unidades en la parte meridional de Kordofan. UN وعقدت الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان محادثات في جبال النوبة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة في جنوب كردفان.
    La cantidad limitada de recursos sólo ha permitido que las actividades relativas a las minas se llevaran a cabo en las montañas de Nuba, y en Rumbek, Yei, Kapoeta y El Fashir. UN وبسبب محدودية الموارد يتم تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام أساسا في جبال النوبة ورومبيك وياي وكبويتا والفاشر.
    También en 1997, se firmó con los grupos rebeldes Nuba el Acuerdo de Paz de de las Montañas de Nuba, que acabó con la lucha en las montañas de Nuba. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التوقيع في عام 1997 على اتفاق جبال النوبة للسلام المبرم مع فصائل النوبة المتمردة مما وضع حداً للقتال في جبال النوبة.
    Durante el decenio de 1990 Ahmad Harun utilizó las milicias locales para atacar a los civiles en las montañas de Nuba de Kordofan. UN وخلال التسعينيات، استخدم أحمد هارون المليشيات المحلية لشن هجمات على المدنيين في جبال النوبة في كردفان.
    Se dio particular importancia al acceso a las zonas controladas por el SPLA en las montañas de Nuba, que el Gobierno había mantenido siempre aisladas de los programas humanitarios. UN وقد جرى التركيز بصفة خاصة على الوصول الى المناطق الواقعة تحت سيطرة الجيش الشعبي لتحرير السودان في جبال النوبة والتي تعزلها الحكومة بصفة مستمرة عن البرامج اﻹنسانية.
    El Sudán también ha sido acusado y condenado enérgicamente por la comunidad internacional por practicar la esclavitud y la depuración étnica contra sus ciudadanos de segunda clase en las montañas de Nuba y en todo el sur del país. UN وقد اتهم السودان وأدين بشدة أيضا من المجتمع الدولي لممارسته الرق والتطهير العرقي ضد مواطنيه من الدرجة الثانية في جبال النوبة والجنوب ككل.
    292. En la mayoría de los 267 casos denunciados se trata de 249 campesinos presuntamente secuestrados en 1995 en la aldea de Toror, en las montañas de Nuba, por las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán. UN 292- وحالات الاختفاء البالغ عددها 267 المبلغ عنها يتعلق معظمها ب249 قرويّ، يدعى أنهم خطفوا من قرية تورور في جبال النوبة في عام 1995 على يد القوات المسلحة لحكومة السودان.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha empezado a transportar los productos de la ayuda alimentaria por carretera entre Kadugli, en las montañas de Nuba, hasta Karkar y las aldeas circundantes, con unas economías equivalentes a 250 dólares por tonelada. UN وشرع برنامج الأمم المتحدة للأغذية في إيصال المعونات الغذائية من كادوقلي في جبال النوبة إلى كركر والقرى المجاورة مما حقق وفورات في التكاليف قدرها 250 دولار عن كل طن.
    El transporte terrestre a través de las líneas de control ha sido posible desde Kadugli, en las montañas de Nuba, hasta Karkar y las aldeas circundantes situadas en las zonas controladas por el SPLA, a un costo considerablemente menor. UN 52 - وأصبح النقل البري عبر خطوط التماس ممكنا من كادوقلي في جبال النوبة إلى كركر والقرى المجاورة في المناطق التي يسطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان مع حدوث وفر كبير في التكاليف.
    Por tanto, la Oficina Nacional de Desminado y las oficinas de coordinación están recibiendo apoyo en su actividad de desminado en las montañas de Nuba y en Rumbek. UN وطبقا لذلك، يُقدم الدعم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى المكتب الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى مكاتب التنسيق في جبال النوبة ومنطقة رمبك.
    También se han comprobado graves violaciones de los derechos humanos en las montañas de Nuba donde se lleva a cabo una operación de " depuración étnica " . UN كما لوحظت أيضا انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في جبال النوبة حيث تجري عملية " تطهير إثنية " .
    El Comité expresó su preocupación por la situación que reinaba en las montañas de Nuba y en Fur y mostró el deseo de conocer los resultados de la Comisión Investigadora nombrada el 25 de noviembre de 1992. UN وأعربت عن قلقها بشأن الحالة في جبال النوبة وفي دارفور وأعربت عن رغبتها في معرفة النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق التي عينت في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    162. El Relator Especial también comunicó al Gobierno que había recibido informes según los cuales en el conflicto con el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA), en las montañas de Nuba, los soldados y los oficiales de inteligencia militar recurrían a la tortura para obtener información de los civiles. UN ٢٦١- كذلك أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تشير إلى لجوء الجنود وضباط المخابرات العسكرية إلى التعذيب لانتزاع المعلومات من المدنيين أثناء الصراع مع جيش تحرير شعب السودان في جبال النوبة.
    23. No son ciertas las acusaciones de ataques realizados por el ejército a aldeas en las montañas de Nuba que comportan la esclavización de niñas y tienen por objetivo a grupos étnicos. UN ٣٢- كما أن الادعاءات بأن الجيش قد شن هجمات على قرى في جبال النوبة حيث قام بسبي الصبايا واستهدف المجموعات العرقية هي ادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    Accesos a las montañas de Nuba. En una conversación reciente con el Secretario General, el Gobierno del Sudán prometió permitir que la misión humanitaria de evaluación de las Naciones Unidas se trasladase a zonas en las montañas de Nuba. UN ٧٦ - إمكانية الذهاب إلى جبال النوبة: وعدت حكومة السودان في المناقشات اﻷخيرة التي أجرتها مع اﻷمين العام بالسماح لبعثة تقييم إنسانية تابعة لﻷمم المتحدة بالسفر إلى مناطق في جبال النوبة.
    Por ejemplo, en las montañas de Nuba se había decretado la cesación del fuego desde enero y se había hecho un llamamiento para apoyarla, pero sólo se había obtenido un 15% de la modesta suma solicitada. UN وضرب مثلاً فقال إن وقف إطلاق النار متحقق في جبال النوبة منذ كانون الثاني/يناير، ولكن لم يتم تلقي سوى 15 في المائة من المبلغ المتواضع الذي طُلب في النداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد