ويكيبيديا

    "en las normas uniformes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القواعد الموحدة
        
    • والقواعد الموحدة
        
    • إلى القواعد الموحدة
        
    No obstante, en el presente suplemento se ha seguido utilizando la misma terminología que en las Normas Uniformes a fin de evitar cualquier confusión. UN ومع ذلك، فقد أبقي في هذا الملحق على نفس المصطلحات المستعملة في القواعد الموحدة تجنبا للبس.
    En la encuesta se examinó igualmente la participación de las personas con discapacidad respecto de cada una de las medidas enumeradas en las Normas Uniformes. UN وبحثت الدراسة الاستقصائية أيضا مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من التدابير المدرجة في القواعد الموحدة.
    En su declaración subrayó la importancia que tenía aplicar las directrices que se ofrecen en las Normas Uniformes y en la Declaración de Salamanca, que coincidían en todos los puntos esenciales. UN وأكد المقرر الخاص في بيانه أهمية تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة وبيان سلامنكا اللذين ينسجمان معا في جميع المجالات اﻷساسية.
    en las Normas Uniformes se señala a este respecto: UN ويُشار في القواعد الموحدة إلى أن:
    Tanto en la Convención como en las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad se insiste en la importancia de mantener consultas con esas personas. UN وتشدد كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة على أهمية التشاور مع هؤلاء الأشخاص.
    en las Normas Uniformes todas las recomendaciones y directrices son válidas para todos los grupos de personas con discapacidad. UN 115 - وتسري جميع التوصيات والمبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة على فئات المعوقين كافة.
    Respecto de la sección M, discapacidad de desarrollo y discapacidad psiquiátrica, coincide plenamente en que las necesidades de las personas con dicha discapacidad no se abordan de manera satisfactoria en las Normas Uniformes. UN وفيما يتعلق بالفرع ميم، بشأن إعاقات النمو والإعاقات النفسية، تتفق الجمهورية التشيكية تماما على أن احتياجات الأشخاص المصابين بهذا النوع من الإعاقات لا تعالج بصورة مرضية في القواعد الموحدة.
    Por último, en lo que respecta a la cuestión del género, no cabe duda de que habría sido mejor que en las Normas Uniformes se hubiera expuesto más claramente ese aspecto. UN 107 - وختاما، وردا على السؤال المتعلق بالبعد الجنساني، فإنني تمنيت بالطبع أن نلمس وضوحا أكثر في القواعد الموحدة فيما يتعلق بهذا البعد.
    En conjunción con el nombramiento del Sr. B. Lindqvist como Relator Especial, representantes de organizaciones de personas con discapacidad se reunieron en la Sede el 20 y 21 de agosto de 1994 para examinar y debatir su programa de trabajo y adoptar una decisión sobre el marco para la creación del grupo de expertos previsto en las Normas Uniformes. UN وبعد تعيين السيد ب. ليندكفيست، مقررا خاصا، اجتمع ممثلو منظمات المعوقين في المقر يومي ٢٠ و ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٤ لاستعراض ومناقشة برنامج عمله واتخذوا قرارا بشأن إطــار لفريق الخبراء المتوخى في القواعد الموحدة.
    Finalmente, dado que el derecho a que las personas con discapacidad y sus organizaciones participen y ejerzan su influencia es una cuestión prioritaria en las Normas Uniformes, más gobiernos deberían tomar medidas para reforzar y garantizar dicha influencia. UN 141 - وأخيرا، ولما كان حق المعوقين ومنظماتهم في التأثير والمشاركة يعتبر مسألة ذات أولوية في القواعد الموحدة فإنه ينبني على ذلك ضرورة أن يتخذ عدد أكبر من الحكومات التدابير اللازمة لتعزيز هذا التأثير وضمانه.
    a) Las esferas previstas para la participación de las personas con discapacidad, que se mencionan en las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, inclusive la educación y el empleo; UN (أ) المجالات المستهدفة للمشاركة من جانب المعوقين، على النحو المذكور في القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، بما في ذلك التعليم والعمالة؛
    Según lo dispuesto en las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (resolución 48/96 de la Asamblea General, anexo) deberían proponerse conceptos universales de diseño para que todas las personas puedan aprovechar entornos y productos en el mayor grado posible. UN 21 - وكما جاء في القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96، المرفق)، ينبغي النهوض بمفاهيم التصميم الموحدة لضمان استفادة جميع الناس إلى أقصى حد ممكن من المنتجات والبيئات المتاحة.
    Según lo dispuesto en las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (resolución 48/96 de la Asamblea General, anexo) deberían proponerse conceptos universales de diseño para que todas las personas puedan aprovechar entornos y productos en el mayor grado posible. UN 21 - وكما جاء في القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96، المرفق)، ينبغي النهوض بمفاهيم التصميم الموحدة لضمان استفادة جميع الناس إلى أقصى حد ممكن من المنتجات والبيئات المتاحة.
    e) Reconociendo la importancia que revisten los principios y las directrices de política que figuran en las Normas Uniformes sobre la Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad como factor en la promoción, la formulación y la evaluación de normas, planes, programas y medidas en los planos nacional, regional e internacional destinados a dar mayor igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN (هـ) وإذ تعترف بأهمية المبادئ والتوجيهات السياسية الواردة في القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين في تعزيز وصياغة وتقييم السياسات والخطط والبرامج والإجراءات على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    e) Reconociendo la importancia que revisten los principios y las directrices de política que figuran en las Normas Uniformes sobre la Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad como factor en la promoción, la formulación y la evaluación de normas, planes, programas y medidas en los planos nacional, regional e internacional destinados a dar mayor igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN (هـ) وإذ تعترف بأهمية المبادئ والتوجيهات الواردة في القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين في تعزيز وصياغة وتقييم السياسات والخطط والبرامج والإجراءات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لزيادة تكافؤ الفرص للمعوقين،
    Tanto en la Convención sobre los Derechos del Niño como en las Normas Uniformes sobre la Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad se establece la necesidad de promover el principio de la igualdad de oportunidades para los niños con discapacidades. UN وقال إن كلا من اتفاقية حقوق الطفل، والقواعد الموحدة بشأن تكافؤ فرص اﻷشخاص المعوقين، يدعو إلى اتخاذ إجراء من أجل تعزيز مبدأ تكافؤ الفرص لﻷطفال المعوقين.
    Observa que la República Checa elaboró en 1998 un plan nacional inspirado en las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y comenzó ya a aplicar los principios enunciados en el suplemento relativo a estas Normas. UN وذكر أن الجمهورية التشيكية وضعت خطة وطنية في عام 1998 استنادا إلى القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وبدأت بالفعل في تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في ملحق القواعد الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد