ويكيبيديا

    "en las oficinas sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المكاتب الميدانية
        
    • في المواقع الميدانية
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • إلى المكاتب الميدانية
        
    • وفي المكاتب الميدانية
        
    • على الصعيد الميداني
        
    • في المكاتب الموجودة خارج المقر
        
    • على مستوى المكاتب الميدانية
        
    • بالمكاتب الميدانية
        
    • في المكتبين الميدانيين
        
    • في مكاتبها الميدانية
        
    • الطوارئ لدى المكاتب الميدانية
        
    • ومكاتب ميدانية
        
    • في مكاتبه الميدانية
        
    • على صعيد المكاتب الميدانية
        
    Los esfuerzos por mejorar la infraestructura informática han producido rápidos cambios en las oficinas sobre el terreno. UN وقد أدت الجهود المبذولة لتعزيز الهياكل اﻷساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى تغييرات سريعة في المكاتب الميدانية.
    También se están estableciendo grupos locales en las oficinas sobre el terreno con un mandato similar. UN والعمل جارٍ أيضا على إنشاء لجان محلية بولايات مماثلة في المكاتب الميدانية للمفوضية.
    El técnico también se ocupará de informar al personal de los sistemas disponibles en las oficinas sobre el terreno. UN ويمكن أيضا للتقني أن يُطلع الموظفين على أنواع النظم المتاحة في المكاتب الميدانية.
    El principal objetivo del sistema es mejorar la gestión del parque automotor en las oficinas sobre el terreno y eliminar el papeleo. UN والهدف الرئيسي للنظام هو تحقيق إدارة أفضل للأسطول في المواقع الميدانية والتخلص من المعاملات الورقية.
    :: Equipo de control en las oficinas sobre el terreno: 92.250 Euro UN :: معدات تفتيش في المكاتب الميدانية: 250 92 يورو
    :: Gastos de contratación de personal de seguridad local en las oficinas sobre el terreno: 18.450 Euro UN :: تكاليف الاستئجار المحلي لموظفي الأمن في المكاتب الميدانية: 450 18 يورو
    El técnico también se ocupará de informar al personal de los sistemas disponibles en las oficinas sobre el terreno. UN ويمكن أيضا للتقني أن يُطلع الموظفين على أنواع النظم المتاحة في المكاتب الميدانية.
    :: Equipo de control en las oficinas sobre el terreno: 92.250 Euro UN :: معدات تفتيش في المكاتب الميدانية: 250 92 يورو
    :: Gastos de contratación de personal de seguridad local en las oficinas sobre el terreno: 18.450 Euro UN :: تكاليف الاستئجار المحلي لموظفي الأمن في المكاتب الميدانية: 450 18 يورو
    Más del 75% del personal de zona del OOPS estaba destinado en las oficinas sobre el terreno de la Ribera Occidental, Gaza y Jordania, respectivamente. UN وأكثر من 75 في المائة من الموظفين المحليين كانوا في المكاتب الميدانية في الضفة الغربية وغزة والأردن على التوالي.
    Designación de coordinadores de cuestiones de género en las oficinas sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعيين جهات تنسيق جنسانية في المكاتب الميدانية والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    Por último, se han hecho economías también gracias a la demora en el despliegue de los funcionarios de contratación internacional en las oficinas sobre el terreno en los casos en que había que pagarles la prestación por lugar de destino peligroso. UN وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة.
    Actualmente esta supervisión es llevada a cabo por oficiales de seguridad de contratación internacional, sumada a las funciones de seguridad que desempeñan habitualmente en las oficinas sobre el terreno. UN ويضطلع بهذا الإشراف حاليا موظفو أمن دوليون، إضافة إلى مهامهم الأمنية المعتادة الأخرى في المكاتب الميدانية.
    Asimismo, confirmó la prioridad atribuida al nombramiento de funcionarios nacionales para garantizar la continuidad y la capacidad nacional en las oficinas sobre el terreno. UN كما أكد إعطاء الأولوية لتعيين موظفين وطنيين لضمان الاستمرارية والقدرات الوطنية في المكاتب الميدانية.
    :: Apoyo y mantenimiento para 26 salas de radio en las oficinas sobre el terreno en apoyo de las operaciones y el seguimiento de vehículos y vuelos UN :: دعم وصيانة 26 غرفة للاتصال اللاسلكي في المكاتب الميدانية لدعم تعقب المركبات والرحلات، والعمليات
    La UNOPS promulgó una política de caja chica con directrices explícitas sobre la gestión del efectivo en las oficinas sobre el terreno. UN أصدر المكتب سياسة للمصروفات النثرية تنطوي على توجيهات صريحة بشأن إدارة النقدية في المواقع الميدانية.
    Los gastos efectivos en las oficinas sobre el terreno constituyen sólo una parte del total de gastos. UN 145 - ولا تمثل النفقات الفعلية للمكاتب الميدانية سوى جزء من مجموع النفقات.
    Actualmente esos sistemas o ya se han elaborado y están plenamente en funcionamiento, o se están poniendo en marcha en las oficinas sobre el terreno. UN وفي الوقت الحاضر، توجد هذه النظم إما في مرحلة الإعداد والعمل التام، أو في عملية نشرها إلى المكاتب الميدانية.
    Por último, la aplicación de las IPSAS debería realizarse dentro de los límites de los recursos existentes en la Sede y en las oficinas sobre el terreno. UN وفي الختام، ينبغي أن يتم تنفيذ المعايير ضمن الموارد المتوفرة في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    El Inspector determinó que hay margen para desarrollar bases de datos comunes de asistencia humanitaria en las oficinas sobre el terreno. UN وتبين للمفتش أن هناك مجالاً لإعداد قواعد بيانات إنسانية مشتركة على الصعيد الميداني.
    En 2011, al igual que en los dos años anteriores, la mayoría de las visitas a la Oficina se produjeron en las oficinas situadas fuera de la Sede, en las oficinas en los países y en las oficinas sobre el terreno. Gráfico II UN 22 - وفي عام 2011، مثلما كان عليه الحال في السنتين السابقتين، شكل العاملون في المكاتب الموجودة خارج المقر والمكاتب القطرية والمكاتب الميدانية معظم زوار المكتب.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que a) cumpliera las normas relativas a la apertura de cuentas bancarias, y b) mejorara la vigilancia de la situación en las oficinas sobre el terreno. UN 74 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على مستوى المكاتب الميدانية.
    Estacionamiento en las oficinas sobre el terreno UN ساحات وقوف السيارات بالمكاتب الميدانية
    Asimismo, la Junta observó que dos contratos con consultores individuales en las oficinas sobre el terreno de Uganda y Marruecos no figuraban en el plan de adquisiciones aprobado para las respectivas oficinas. UN ٧٠ - ولاحظ المجلس أيضا وجود عقدين مع استشاريين فرديين في المكتبين الميدانيين في أوغندا والمغرب، غير مدرجين في خطة المشتريات المعتمدة للمكتبين.
    Las entidades de las Naciones Unidas deben realizar importantes progresos para que los programas de GEA funcionen eficazmente tanto en sus sedes como en las oficinas sobre el terreno. UN يتعين على كيانات الأمم المتحدة أن تحرز تقدماً ملموساً لضمان حسن سير برامج إدارة السجلات والمحفوظات، سواء في مقراتها أو في مكاتبها الميدانية.
    ii) Disponibilidad inmediata de recursos del Fondo en las oficinas sobre el terreno para hacer frente a una crisis o emergencia UN ' 2` مدى التوافر الفوري لموارد الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لدى المكاتب الميدانية لمواجهة الأزمات الطارئة
    El Equipo mantiene oficinas en el cuartel general de la MONUSCO en Kinshasa y en las oficinas sobre el terreno en Goma, Bukavu y Bunia, en el este de la República Democrática del Congo, donde está desplegada la mayoría del personal militar de la MONUSCO. UN وللفريق مكاتب في مقر البعثة في كينشاسا ومكاتب ميدانية في غوما وبوكافو وبونيا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث ينتشر معظم أفراد البعثة العسكريين.
    El examen que realizó la Junta de la gestión por la Oficina de sus bienes no fungibles en las oficinas sobre el terreno de Indonesia, Sri Lanka y Tailandia indicó varias deficiencias, como inventarios incompletos, valores no registrados y artículos que no pudieron ubicarse o contabilizarse. UN 130 - وأشار استعراض المجلس لكيفية إدارة المكتب لممتلكاته غير المستهلكة في مكاتبه الميدانية في إندونيسيا وتايلند وسري لانكاإلى عدد من أوجه النقص، بما في ذلك عدم إكمال عمليات الجرد، وعدم تسجيل قيم بعض الأصناف، وعدم إمكانية تحديد أماكن بعض الأصناف أو عدم الكشف عنها.
    En el párrafo 74, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que a) cumpliera las normas relativas a la apertura de las cuentas bancarias y b) mejorara la vigilancia de la situación en las oficinas sobre el terreno. UN 433 - في الفقرة 74، أوضح المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على صعيد المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد