ويكيبيديا

    "en las operaciones de apoyo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عمليات دعم
        
    La Organización tiene un largo camino por delante para lograr la paridad en las operaciones de apoyo a la paz. UN ولا يزال أمام المنظمة طريق طويل للوصول إلى التوزيع المتعادل بين الرجال والنساء في عمليات دعم السلام.
    :: Se deben emplear todos los medios posibles para crear conciencia en el público acerca de la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de apoyo a la paz. UN :: ينبغي استخدام كافة الوسائل الممكنة لزيادة الوعي العام بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام.
    :: Se debe pedir a los Estados Miembros que aumenten el número de mujeres en sus fuerzas militares y de policía civil que estén capacitadas para prestar servicios en las operaciones de apoyo a la paz en todos los niveles, incluso en los más altos. UN :: ينبغي أن يُطلب إلى الدول الأعضاء أن تلحق بقواتها للشرطة العسكرية والمدنية عددا أكبر من النساء اللواتي تتوافر لهن المؤهلات للخدمة في عمليات دعم السلام في جميع المستويات، بما في ذلك أعلى الرتب.
    Su delegación no ve contradicción alguna en apoyar la función de las organizaciones regionales en las operaciones de apoyo a la paz además de la de las Naciones Unidas. UN 33 - وقال إن وفده لا يرى تناقضا بين دعم دور المنظمات الإقليمية في عمليات دعم السلام ودور الأمم المتحدة.
    Varios otros países, en particular Alemania, la Argentina, Australia y Suiza, presentaron informes sobre las medidas que habían adoptado para incorporar las perspectivas de género en la capacitación del personal que participa en las operaciones de apoyo a la paz. UN وأفادت عدة بلدان أخرى من بينها الأرجنتين وأستراليا وألمانيا وسويسرا بأنها اتخذت تدابير لإدماج المنظورات الجنسانية في تدريب الأفراد المشاركين في عمليات دعم السلام.
    7. Subraya la importancia de la responsabilidad del personal de las Naciones Unidas en las operaciones de apoyo a la paz y destaca la importancia de seguir estudiando esta cuestión; UN 7- تؤكد أهمية مساءلة موظفي الأمم المتحدة العاملين في عمليات دعم السلام، وتشدد على أهمية مواصلة الدراسة في هذا المجال؛
    En 2010, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prestó apoyo especializado a la Unión Africana en el desarrollo de su proyecto de directrices para la protección de los civiles en las operaciones de apoyo a la paz. UN ففي عام 2010، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام دعما متخصصا لوضع مشروع المبادئ التوجيهية للاتحاد الأفريقي لحماية المدنيين في عمليات دعم السلام.
    En colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros asociados, la Oficina contribuyó a formular el proyecto de directrices de la Unión Africana para la protección de los civiles en las operaciones de apoyo a la paz. UN وقد ساهم المكتب، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الشركاء، في وضع مشروع المبادئ التوجيهية للاتحاد الأفريقي لحماية المدنيين في عمليات دعم السلام.
    En muchos contextos se están elaborando módulos temáticos de capacitación, que se centran en cuestiones como la explotación y los abusos sexuales, los códigos de conducta, la gestión de las crisis y la igualdad entre los géneros en las operaciones de apoyo a la paz. UN ويجري وضع وحدات تدريبية مواضيعية في العديد من السياقات، تركز على قضايا من قبيل الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ومدونات قواعد السلوك، وإدارة الأزمات، والمساواة بين الجنسين في عمليات دعم السلام.
    :: Las Naciones Unidas deben dar el ejemplo aumentando rápidamente el número de mujeres en los puestos de categoría superior del personal civil en las operaciones de apoyo a la paz en todos los departamentos pertinentes de la Sede, incluido el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y sobre el terreno. UN :: يجب على الأمم المتحدة أن تكون مثالا يُحتذى وذلك بتحقيق زيادة سريعة في عدد الموظفات المدنيات من الرتب العليا في عمليات دعم السلام في جميع إدارات المقر ذات الصلة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وفي الميدان.
    Se creó un grupo de estudio entre organismos como parte del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género con el fin de garantizar la colaboración y la coordinación de los esfuerzos de las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para promover, facilitar y apoyar la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de apoyo a la paz. UN ولضمان التعاون والتنسيق بين جهود الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز وتسهيل إدماج المنظور الجنساني ودعمه في عمليات دعم السلام، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات في إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    los expertos que participan en las operaciones de apoyo a la paz (es decir, todas las operaciones de mantenimiento o UN المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام (أي جميع العمليات
    Por ejemplo, el Canadá y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentaron una iniciativa de capacitación en cuestiones de género para los militares y el personal civil que participan en las operaciones de apoyo a la paz con objeto de sensibilizar al personal a ese respecto. UN فعلى سبيل المثال، وضعت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مبادرة للتدريب الجنساني ترمي إلى توعية الأفراد العسكريين والمدنيين المشاركين في عمليات دعم السلام بموضوع المسائل الجنسانية.
    :: La escasa representación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones, tanto en la Sede como en las operaciones de apoyo a la paz UN :: انخفاض تمثيل المرأة في مستويات صنع القرار، سواء في المقر أو في عمليات دعم السلام()
    En la resolución 1325 (2000) que el Consejo de Seguridad aprobó luego se fortalece el mandato para la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de apoyo a la paz. UN ويوفر القرار 1325 (2000) الذي أصدره مجلس الأمن في أعقاب هذه الجلسة ولاية معززة تهدف إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام.
    Como parte de su empeño por cumplir las obligaciones derivadas de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Canadá y el Reino Unido han desarrollado una iniciativa de capacitación en materia de género para el personal civil y militar que participa en las operaciones de apoyo a la paz. UN 9 - في إطار الجهود التي تبذلها كندا لتنفيذ التزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وضعت كندا والمملكة المتحدة مبادرة تدريب جنساني للموظفين العسكريين والمدنيين المشاركين في عمليات دعم السلام.
    a) La Sra. Hampson presentó su documento de trabajo ampliado sobre la responsabilidad del personal internacional que participa en las operaciones de apoyo a la paz (A/HRC/Sub.1/58/CRP.3); UN (أ) قدمت السيدة هامبسون ورقة العمل الموسعة التي أعدتها بشأن محاسبة الموظفين الدوليين الذين يشاركون في عمليات دعم السلام (A/HRC/Sub.1/58/CRP.3)()؛
    los expertos que participan en las operaciones de apoyo a la paz (es decir, todas las operaciones de mantenimiento o imposición de la paz llevadas a cabo en cumplimiento de un mandato de las Naciones Unidas) UN 2002/104- مسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام (أي جميع العمليات ذات طابع حفظ السلام أو إحلال السلام في إطار ولاية الأمم المتحدة)
    La responsabilidad de las fuerzas armadas, la Policía Civil de las Naciones Unidas, los funcionarios internacionales y los expertos que participan en las operaciones de apoyo a la paz (es decir, todas las operaciones de mantenimiento o imposición de la paz llevadas a cabo en cumplimiento de un mandato de las Naciones Unidas) UN مسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام (أي جميع العمليات ذات طابع حفظ السلام أو إحلال السلام في إطار ولاية الأمم المتحدة)
    La responsabilidad de las fuerzas armadas, la Policía Civil de las Naciones Unidas, los funcionarios internacionales y los expertos que participan en las operaciones de apoyo a la paz (es decir, todas las operaciones de mantenimiento o imposición de la paz llevadas a cabo en cumplimiento de un mandato de las Naciones Unidas): proyecto de decisión UN مسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام (أي جميع العمليات ذات طابع حفظ السلام أو إحلال السلام في إطار ولاية الأمم المتحدة): مشروع مقرر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد