ويكيبيديا

    "en las organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المنظمات الدولية
        
    • داخل المنظمات الدولية
        
    • لدى المنظمات الدولية
        
    • في منظمات دولية
        
    • من المنظمات الدولية
        
    • إلى المنظمات الدولية
        
    • من مؤسسات المنظمات الدولية
        
    • بين المنظمات الدولية
        
    • على صعيد المنظمات الدولية
        
    • ضمن المنظمات الدولية
        
    • في عمل المنظمات الدولية
        
    La rotación geográfica equitativa de los cargos de alto nivel es un principio generalmente aceptado en las organizaciones internacionales. UN وأكد على أن التناوب الجغرافي المنصف على الوظائف العليا هو مبدأ مقبول عموما في المنظمات الدولية.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en las organizaciones internacionales constituye, en cierto modo, un fortalecimiento de la legitimidad política de estas últimas. UN إن مشاركة المنظمات غير الحكومية في المنظمات الدولية تعزز إلى حد ما، الشرعية السياسية لتلك الهيئات الدولية.
    El Consejo expresa su preocupación por el hecho de que la representación de Bosnia y Herzegovina en las organizaciones internacionales no incluya a todos los pueblos de Bosnia y Herzegovina. UN يعرب المجلس عن قلقه ﻷن ممثلي البوسنة والهرسك في المنظمات الدولية لا يمثلون جميع شعوب البوسنة والهرسك.
    La República Popular de China no ejerce jurisdicción sobre la República de China en Taiwán, puesto que no se encarga de mantener el orden en esta última, ni de gestionar sus asuntos exteriores, ni de representarla en las organizaciones internacionales. UN وقال إن جمهورية الصين الشعبية ليست لها ولاية على جمهورية الصين في تايوان، حيث أنها ليست مسؤولة عن حفظ النظام في تلك اﻷخيرة أو عن إدارة شؤونها الخارجية، ولا تمثل مصالحها في المنظمات الدولية.
    Parte de este mandato consiste en alentar la incorporación de las cuestiones de género en las organizaciones internacionales que realizan actividades en esa región. UN وتشمل ولايته تشجيع مراعاة الاعتبارات الجنسانية داخل المنظمات الدولية في هذه المنطقة.
    La democracia que propiciamos a nivel nacional también debe reflejarse en las organizaciones internacionales. UN إن الديمقراطية التي نؤيدها على المستوى الوطني يجب أن تنعكس أيضا في المنظمات الدولية.
    El Gobierno Federal promueve y apoya a candidatas mujeres para vacantes en las organizaciones internacionales. UN وتشجع الحكومة الاتحادية النساء وتدعمهن لشغل الوظائف الشاغرة في المنظمات الدولية.
    Los Países Bajos también se han mostrado partidarios de aumentar la proporción de mujeres en las organizaciones internacionales. UN وتدعو هولندا أيضاً إلى زيادة نسبة النساء في المنظمات الدولية.
    En comparación con los hombres, es menor el número de mujeres que ha representado al país en las organizaciones internacionales. UN وبالقياس مع الرجال فان عدد النساء اللواتي مثلن البلد في المنظمات الدولية أقل.
    La nueva PBS sucederá a la RTV de Bosnia y Herzegovina como miembro en las organizaciones internacionales. UN وستخلف إدارة البث اﻹذاعي العام الجديدة اﻹذاعة والتلفزيون في البوسنة والهرسك كعضو في المنظمات الدولية.
    Con todo, la mujer de la República de Kazajstán no está representada en absoluto en las organizaciones internacionales. UN غير أن نساء جمهورية كازاخستان نادرا ما يكن ممثلات في المنظمات الدولية.
    IV. El aprendizaje con miras al desarrollo social en las organizaciones internacionales UN رابعــا - تحســـــين المعـــــارف المتعلقـة بالتنميـة الاجتماعية في المنظمات الدولية
    Por el momento no se considera una prioridad en las organizaciones internacionales. UN وفي الوقت الحاضر، لا تعتبر الترجمة الشفوية عن بُعد أولوية في المنظمات الدولية.
    También recomienda que se adopten medidas para alentar a las mujeres a buscar empleo en las organizaciones internacionales. UN وتوصي، أيضا، بالأخذ بتدابير تشجع المرأة على السعي إلى التوظف في المنظمات الدولية.
    También recomienda que se adopten medidas para informar a las mujeres de las posibilidades que tengan de obtener empleo en las organizaciones internacionales. UN وتوصي أيضا باتخاذ تدابير لتزويد النساء بالمعلومات عن الخيارات المتاحة للعمل في المنظمات الدولية.
    219. Suiza está cabalmente interesada en reforzar su presencia en las organizaciones internacionales. UN 219 - من مصلحة سويسرا أن تعزز حضورها في المنظمات الدولية.
    Las mujeres como representantes del Gobierno en las organizaciones internacionales y las mujeres en la diplomacia UN المرأة بصفتها ممثلة للحكومة في المنظمات الدولية والمرأة في الدبلوماسية
    La oradora espera recibir información, ahora o en el informe siguiente, sobre la participación de la mujer en las organizaciones internacionales. UN وهي تتطلع إلى تلقي بيانات، الآن أو في التقرير التالي. بشأن مشاركة النساء في المنظمات الدولية.
    :: Identificación de posibles recursos de información disponibles en las organizaciones internacionales UN :: تحديد موارد المعلومات المحتملة في المنظمات الدولية
    En el número de plazas de formación subvencionadas en las organizaciones internacionales, la proporción de hombres y mujeres varía. UN ويتقلب عدد مقاعد التدريب المدعوم داخل المنظمات الدولية فيما يخص حصة الرجال والنساء.
    en las organizaciones internacionales hay mujeres de Myanmar que trabajan a nivel profesional y a nivel de servicios generales. UN ويوجد لدى المنظمات الدولية نساء من ميانمار يعملن في الفئة الفنية وكذلك في فئة الخدمات العامة.
    Sin embargo, la estructura de la industria del transporte público en los países en desarrollo y en los países recientemente industrializados no promueve la participación de las empresas ni las organizaciones locales en las organizaciones internacionales. UN بيد أن هيكل صناعة النقل العام في البلدان النامية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع لا يغري المشغلين المحليين والسلطات المحلية بالاشتراك في منظمات دولية.
    2.1.3 Las recomendaciones sobre los criterios relativos al manejo ambientalmente racional siguieron en la mayor medida posible el modelo de orientación pertinente en vigor en las organizaciones internacionales, los gobiernos, el sector industrial y las organizaciones no gubernamentales, como medio de evitar la duplicación y promover la compatibilidad con los enfoques existentes. UN 2-1-3 وكانت التوصيات بشأن معايير الإدارة السليمة بيئياً قد صيغت، إلى أقصى حد ممكن، على غرار التوجيهات القائمة ذات الصلة الصادرة من المنظمات الدولية والحكومات الوطنية والصناعة والمنظمات غير الحكومية، من أجل تفادي الازدواجية وتعزيز التوافق مع النهوج القائمة.
    El Gobierno alienta también a la mujer a ingresar en las organizaciones internacionales y bilaterales con sede en Bhután. UN وتشجع الحكومة الملكية أيضا النساء على الانضمام إلى المنظمات الدولية والثنائية التي تتخذ مقرا لها في بوتان.
    La preservación del multilingüismo institucional en las organizaciones internacionales sirve para promover la comunicación internacional, la comprensión, la participación y la inclusión. UN ومن مآثر الحفاظ على التعددية اللغوية كمؤسسة من مؤسسات المنظمات الدولية تعزيز التواصل والتفاهم والمشاركة والإدماج على الصعيد الدولي.
    La diversidad que caracteriza a la competencia para formular reservas y el procedimiento que ha de seguirse a tal fin en el marco de los Estados se observa también en las organizaciones internacionales. UN ويبدو أن التنوع الذي تتسم به صلاحية إبداء التحفظات والإجراء المتبع لهذا الغرض بين الدول منعكسان بين المنظمات الدولية.
    Inevitablemente, ello dificulta el proceso de examen y validación en las organizaciones internacionales. UN ولا شك في أن ذلك يزيد من الضغوط التي تخضع لها عملية الاستعراض والتحقق على صعيد المنظمات الدولية.
    También es importante que se establezcan centros de coordinación en las organizaciones internacionales para que puedan enfocar los proyectos de desarrollo en los pequeños Estados insulares en desarrollo de manera más integrada. UN والمهم كذلك إنشـاء مراكز مناسبة للتنسيق ضمن المنظمات الدولية كي يتسنى لها تنفيذ المشاريع الإنمائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية بطريقة أكثر تكامـلا.
    El objetivo del Equipo de Tareas se centra en el mejoramiento de la eficiencia, la calidad y al coherencia de la producción y difusión de datos internacionales, al mismo tiempo que reduce la carga que soportan las autoridades nacionales y se evitan las duplicaciones de trabajo en las organizaciones internacionales. UN 8 - يتمحور هدف فرقة العمل حول تحسين كفاءة ونوعية واتساق إنتاج ونشر البيانات الدولية مع تخفيف العبء الواقع على السلطات الوطنية وتجنب الازدواجية في عمل المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد