ويكيبيديا

    "en las organizaciones no gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المنظمات غير الحكومية
        
    • على المنظمات غير الحكومية
        
    • داخل المنظمات غير الحكومية
        
    • من جانب المنظمات غير الحكومية
        
    • لدى المنظمات غير الحكومية
        
    • وفي المنظمات غير الحكومية
        
    La influencia de la mujer en las organizaciones no gubernamentales y en el movimiento de paz ha evolucionado a lo largo de la historia. UN وما انفك تأثير النساء العاملات في المنظمات غير الحكومية وفي الحركة السلمية يزداد على مر التاريخ.
    Debemos aprovechar la dedicación, los recursos y el compromiso con la paz y el progreso que existen en los ciudadanos, en las organizaciones no gubernamentales y en el sector privado. UN وينبغي أن نستفيد من إخلاص المواطنين ومواردهم والتزامهم بالسلام والتقدم في المنظمات غير الحكومية وفي القطاع الخاص.
    7.11 La mujer en las organizaciones no gubernamentales y en los grupos UN المرأة في المنظمات غير الحكومية والجماعات المجتمعية
    La mayor parte de la interacción se centra en las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN ويركز قدر كبير من التفاعل على المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Esto impedía llevar a cabo un proceso flexible de toma de decisiones en las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones profesionales. UN ويعيق هذا تنفيذ القرارات ومرونة عملية صنع القرار داخل المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية.
    La integración de las mujeres en las organizaciones no gubernamentales que participan en la vida pública UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة
    Mujeres en las organizaciones no gubernamentales UN المرأة في المنظمات غير الحكومية
    El aumento de la participación de las mujeres en las organizaciones no gubernamentales es uno de los progresos realizados. UN 116 - وتشكل زيادة مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية جزءا من التقدم المحرز حتى الآن.
    No hay ninguna barrera jurídica a la participación de las mujeres en las organizaciones no gubernamentales. UN ولا توجد أي حواجز قانونية تحول دون مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية.
    Participación en las organizaciones no gubernamentales y en el sector privado UN المشاركة في المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    No hay obstáculos jurídicos a la igualdad de participación de la mujer en las organizaciones no gubernamentales. UN ولا توجد أي عقبات قانونية تحول دون مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المنظمات غير الحكومية.
    Se necesita desesperadamente una mayor participación de las mujeres a todos los niveles de adopción de decisiones, en las organizaciones no gubernamentales, las Naciones Unidas y las delegaciones ante la Conferencia de Desarme. UN والحاجة ماسة إلى المزيد من إشراك النساء في جميع مستويات اتخاذ القرارات، في المنظمات غير الحكومية وفي اﻷمم المتحدة وفي وفود مؤتمر نزع السلاح.
    ii) Fuentes de financiación en las organizaciones no gubernamentales, las fundaciones y otras entidades del sector privado a las que pueda persuadirse de proporcionar fondos, con inclusión de sus modalidades de financiación y criterios de elegibilidad. UN ' ٢ ' مصادر التمويل في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى التي يمكن تشجيعها على تقديم التمويل، بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها؛
    El Relator comparte este juicio y espera una mayor participación femenina en el futuro, tal como hoy son responsables en las organizaciones no gubernamentales. UN ويشارك المقرر الخاص هذا الرأي ويأمل أن يتحقق اشتراك أكبر للمرأة في المستقبل، مثلما أصبحت اليوم مسؤولة في المنظمات غير الحكومية.
    2.6.5 Participación de la mujer en las organizaciones no gubernamentales UN ٢-٦-٥ مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية:
    Los sueldos que se pagan en las organizaciones no gubernamentales no son equitativos, ni tampoco suelen preverse la maternidad remunerada, los servicios de guardería ni las primas. UN واﻷجور في المنظمات غير الحكومية متفاوتة، وكثيرا ما لا يكون مكفولا فيها إجازة اﻷمومة وإجازة رعاية الطفل المدفوعتي اﻷجر والمعاش التقاعدي والعلاوات.
    En general, los hombres y las mujeres que ocupan altos cargos en el Gobierno y las organizaciones privadas, así como las personas que ocupan altos puestos en las organizaciones no gubernamentales y organizaciones privadas, tienen la oportunidad de participar en foros internacionales y representar al país. UN وبصورة عامة، فإن الرجال والنساء في المناصب العليا في الحكومة والقطاع الخاص وكذلك اﻷفراد الذين يشغلون مناصب عليا في المنظمات غير الحكومية أمامهم فرص المشاركة في المحافل الدولية وتمثيل بلدهم.
    que basarse directamente, cada vez más, en las organizaciones no gubernamentales nacionales, a fin de aprovechar su conocimiento de las condiciones socioculturales locales. UN ورأى بعض الوفود ضرورة أن تشمل هذه السياسة اعتمادا مباشرا بصورة أكبر على المنظمات غير الحكومية الوطنية، بغية الاستفادة من معرفتها باﻷوضاع الثقافية الاجتماعية المحلية.
    En Zimbabwe, los miembros de la red de jóvenes contra la corrupción han institucionalizado la rendición de cuentas y la transparencia en las organizaciones no gubernamentales de jóvenes. UN وفي زمبابوي، رسخ أعضاء شبكة الشباب لمكافحة الفساد مفهومي المساءلة والشفافية داخل المنظمات غير الحكومية الشبابية.
    Las actividades de promoción que no incluyan una protección adecuada y eficaz no ganarán esa confianza, ni en la gente en general ni en las organizaciones no gubernamentales o los miembros de la sociedad civil de quienes tanto dependemos para nuestra labor en la materia. UN فالأنشطة الترويجية إذا ما افتقرت إلى الحماية الكافية والفعالة لن تفوز بتلك الثقة لا من جانب الجمهور بصفة عامة ولا من جانب المنظمات غير الحكومية وأطراف المجتمع المدني التي نعتمد عليها إلى حد كبير للغاية في أعمالنا في مجال حقوق الإنسان.
    La visita al Reino Unido, donde están registradas algunas de estas empresas, permitió al Relator Especial apreciar el interés que el asunto ha suscitado en los sectores del Gobierno que se ocupan de cuestiones de seguridad e incluso de promoción del desarrollo, así como en las organizaciones no gubernamentales que tratan de cuestiones vinculadas a la paz y los derechos humanos. UN ٩٥ - وقد أتاحت زيارة المقرر الخاص للمملكة المتحدة، المسجلة فيها بعض هذه الشركات، إطلاعه على الاهتمام الذي يحظى به هذا الموضوع في القطاعات الحكومية المعنية بمسائل اﻷمن وتعزيز التنمية وكذلك لدى المنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل المتصلة باﻷمن وحقوق اﻹنسان.
    También debería procurar crear capacidad en el personal del sector privado y en las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي للبرنامج أن يسعى أيضا الى بناء قدرات الموظفين العاملين في القطاع الخاص وفي المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد