ويكيبيديا

    "en las organizaciones regionales de ordenación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد
        
    • في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة
        
    Algunos Estados hicieron esfuerzos para mejorar la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN بذلت بعض الدول جهودا لتعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Este enfoque regional es conforme al proyecto de resolución sobre la pesca, en el cual se alienta a los Estados a que, por conducto de su participación en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, inicien procesos de examen de su desempeño. UN وهذا النهج الإقليمي يتفق مع مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك، الذي يشجع الدول، من خلال مشاركتها في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، على البدء في عمليات لاستعراض أدائها.
    Se espera que el aumento de la participación en las organizaciones regionales de ordenación pesquera y la conformidad con ellas redunde en una mejora de la gestión y una reglamentación más eficaz de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ومن المتوقع أن تؤدي زيادة المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والامتثال لها إلى وجود إدارة رشيدة أفضل وتنظيم فعال للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    b) Promover la plena participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    Instamos a los Estados a adherirse al Acuerdo y a participar en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, a fin de garantizar la sostenibilidad de los recursos pesqueros durante decenios y para las generaciones venideras. UN إننا نحث الدول على أن تصبح طرفا في الاتفاق وأن تشارك في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بغية كفالة استدامة الموارد السمكية للعقود والأجيال القادمة.
    b) Promover la plena participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    b) Promover la plena participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    Otra forma indirecta mediante la que se facilita la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera es mediante cuotas al presupuesto de las organizaciones. UN 91 - ومن الطرق غير المباشرة لتيسير مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، دفع الأنصبة المقررة في ميزانية المنظمات.
    Con respecto a las inquietudes planteadas en materia de visita e inspección, se señaló que en el párrafo 15 del artículo 21 del Acuerdo se prevén mecanismos alternativos en las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN 42 - وفيما يتعلق بالشواغل المثارة بشأن الصعود والتفتيش، أشير إلى أنه نص في الفقرة 15 من المادة 21 من الاتفاق على إنشاء آليات بديلة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    t) Participar en las organizaciones regionales de ordenación de la pesca y prestarles apoyo para mejorar la colaboración regional; UN (ر) المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ودعمها من أجل تعزيز التعاون الإقليمي؛
    Es importante señalar que algunos Estados también hicieron esfuerzos para mejorar la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, y que se ha prestado asistencia para mejorar los mecanismos de regulación de la pesca y la redacción de nuevas leyes sobre la pesca, teniendo en cuenta los principios fundamentales del Acuerdo. UN ومن الأمور الهامة أن بعض الدول بذلت أيضا جهودا من أجل تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، كما قدمت المساعدة للنهوض بالآليات التنظيمية وصياغة تشريعات جديدة تتعلق بمصائد الأسماك، مع مراعاة المبادئ الأساسية للاتفاق.
    Algunas delegaciones insistieron en que los cambios en la distribución de las poblaciones podrían producir el colapso de los acuerdos existentes en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, donde las asignaciones se basaban en la ubicación de estos recursos. UN 61 - وأكد بعض الوفود أن التغييرات في توزيع الأرصدة السمكية قد تؤدي إلى انهيار اتفاقات قائمة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، التي تستند الحصص فيها على موقع هذه الموارد.
    Pese a las disparidades en sus prácticas, los Estados partes intentan cooperar en la aplicación de los planes de ejecución existentes en las organizaciones regionales de ordenación pesquera a las que pertenecen, dentro de las limitaciones jurídicas e institucionales a que están sometidas dichas organizaciones regionales, cuando los Estados partes en el Acuerdo no son mayoría necesariamente. UN 15 - وبالرغم من أوجه التفاوت في ممارسات الدول الأطراف، فإنها تسعى إلى التعاون في تنفيذ خطط الإنفاذ الموجودة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تكون أعضاء فيها، في إطار القيود القانونية والمؤسسية المفروضة على هذه المنظمات، حيث لا تشكل الدول الأطراف في الاتفاق بالضرورة الأغلبية.
    En el Acuerdo no se establece ninguna forma específica para la toma de decisiones en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, pero el artículo 10 j) requiere que los procedimientos de toma de decisiones faciliten la adopción oportuna y eficaz de medidas de conservación y de ordenación. UN 62 - لا ينص الاتفاق على أي طريقة محددة لاتخاذ القرارات في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، غير أن المادة 10 (ي) تقتضي ضرورة أن تيسر إجراءات اتخاذ القرارات اعتماد تدابير الحفظ والإدارة في الوقت المناسب وبصورة فعالة.
    Además, se han realizado actividades bilaterales y multilaterales para promover la participación plena de los Estados ribereños e insulares en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera y facilitar la aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN علاوة على ذلك، تبذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف لكفالة أن تشارك الدول الساحلية والجزرية النامية مشاركة كاملة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ولتيسير جني المنافع المرتبطة بتحقيق تنمية مستدامة من خلال التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة بشأن مصائد الأسماك.
    En su novena reunión, la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres instó a las partes a participar en las organizaciones regionales de ordenación pesquera y en otros foros pertinentes a fin de reducir los efectos de la captura incidental de especies migratorias amenazadas (véase párr. 61 supra). UN وحث مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة الأطراف على المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المحافل ذات الصلة من أجل الحد من أثر الصيد العرضي على الأنواع السمكية الكثيرة الارتحال المهددة بالانقراض (انظر الفقرة 61 أعلاه)().
    Desde la adopción del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces se ha ejercido una presión considerable sobre los Estados pesqueros, las organizaciones de integración económica regional y la entidad pesquera para que participen en las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN 38 - بعد انقضاء فترة اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، مورست ضغوط كبيرة على دول صيد الأسماك، وعلى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وعلى كيان صيد الأسماك للمشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Los Estados en desarrollo también necesitan asistencia para facilitar su participación en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, por ejemplo facilitando el acceso a pesquerías de poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 25 del Acuerdo, y verificando que dicho acceso beneficie a los Estados de que se trate y a sus nacionales. UN 50 - وتحتاج الدول النامية أيضا إلى المساعدة في تيسير اشتراكها في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك عن طريق تيسير إمكانية وصولها إلى مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية كثيرة الارتحال، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 25 من الاتفاق، بالإضافة إلى ضرورة التأكد من أن هذا الوصول سيفيد الدول المعنية ومواطنيها.
    b) Fomenten la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones regionales de ordenación pesquera, incluso facilitando el acceso a pesquerías de poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 25 del Acuerdo, y teniendo en cuenta la necesidad de verificar que dicho acceso beneficie a los Estados de que se trate y a sus nacionales; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك عن طريق تيسير إمكانية وصولها إلى مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية كثيرة الارتحال، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 25، من الاتفاق، مع مراعاة الحاجة إلى كفالة أن يفيد هذا الوصول الدول المعنية ومواطنيها؛
    Algunos Estados también estaban contribuyendo a la mejora de los regímenes de ordenación en las organizaciones regionales de ordenación pesquera a las que pertenecían, exigiendo a los buques pesqueros que enarbolan su pabellón que cumplan los reglamentos de dichas organizaciones y comunicando a éstas el número de buques pesqueros matriculados que faenan en las zonas bajo su mandato. UN 114 - وساهمت دول شتى أيضا في تعزيز النظم الإدارية في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تنضم لعضويتها بأن تطلب من سفن الصيد التي ترفع علمها الانصياع للوائح تلك المنظمات()، وإخطار المنظمات بعدد السفن المسجلة لديها التي تصطاد في مناطق اختصاصها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد