El Perfil y la Matriz que figuran en las páginas siguientes están destinados a: | UN | ويهدف موجز بيانات الأقليات وسجلها المدرجين في الصفحات التالية إلى ما يلي: |
Estas necesidades se resumen en las páginas siguientes. | UN | ويرد ملخص لهذه الاحتياجات في الصفحات التالية. |
Asimismo, en el sector del crédito, se observa que la presencia de mujeres es más sustancial; en las páginas siguientes se indican las características de esta presencia, para el año 1992. | UN | وكما هو الحال في قطاع اﻹئتمان يبدو أن الوجود اﻷكبر للمرأة قد تبلور في عام ١٩٩٢ على النحو الوارد في الصفحات التالية. |
en las páginas siguientes se reproducen extractos pertinentes. | UN | وترد المقتطفات ذات الصلة في الصفحات التالية. |
153. en las páginas siguientes figuran cuadros estadísticos del mercado laboral en el Brasil. | UN | 153- ترد في الصفحات التالية جداول الإحصاءات الخاصة بسوق العمل في البرازيل. |
La notación y las fórmulas utilizadas en el cuadro se explican en las páginas siguientes. | UN | ويرد في الصفحات التالية شرح للرموز والصيغ المستخدَمة في هذا الجدول. |
El anexo que figura en las páginas siguientes esboza las principales recomendaciones de la evaluación y las respuestas correspondientes del PNUD. | UN | ويُوضح المرفق الوارد في الصفحات التالية التوصيات الرئيسية للتقييم وردود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
en las páginas siguientes se describen sus actividades, su misión, los países donde lleva a cabo sus operaciones y las actividades conjuntas con diversos organismos y programas relacionados con las Naciones Unidas, tanto en los Estados Unidos como en los países donde la Iniciativa promueve el desarrollo económico y social. | UN | ويرد في الصفحات التالية وصف لمهمة مبادرة الشمال والجنوب وأنشطتها والبلدان التي تمارس فيها عملياتها والجهود المشتركة التي تبذلها بالاقتران مع هيئات ومبادرات مختلفة لها صلة بالأمم المتحدة في داخل الولايات المتحدة وفي البلدان التي تعمل فيها المبادرة على تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En nombre de la República de Haití, me siento orgullosa de presentar en las páginas siguientes los informes sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | يشرفني باسم جمهورية هايتي أن أقدم في الصفحات التالية التقارير المتعلقة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Las revisiones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada se presentan en las páginas siguientes. | UN | 7 - ترد تفاصيل تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية في الصفحات التالية. |
4. en las páginas siguientes se presenta una selección de importantes cuestiones y de preguntas conexas que se plantean a raíz de la crisis financiera. | UN | 4- ترد في الصفحات التالية مجموعة من المسائل والأسئلة الهامة الناشئة عن الأزمة المالية. |
Las revisiones se relacionan en detalle en las páginas siguientes. Para facilitar el examen, el texto nuevo introducido se ha subrayado y el texto eliminado se ha tachado. | UN | 8 - يرد تفصيل التنقيحات في الصفحات التالية: وتيسيراً للإحالة، يوضع خط تحت النص الجديد، بينما يظهر النص المحذوف مشطوبا. |
4. La evolución de los acontecimientos de que se informa en las páginas siguientes se ha dividido en epígrafes que reflejan los seis objetivos del Programa y que ilustran, si bien no exhaustivamente, la gravedad de este desafío. | UN | 4- وقد صُنّفت التطورات المبلغ عنها في الصفحات التالية تحت عناوين تعكس الأهداف الرئيسية الستة الواردة في جدول الأعمال وهي توضح، وإن لم يكن على نحو شامل، مدى خطورة التحدي. |
(en las páginas siguientes figuran cuadros del apéndice.) | UN | (يرد التذييل وجداوله في الصفحات التالية) |
33. en las páginas siguientes se ofrece una selección de importantes cuestiones y de preguntas conexas relacionadas con la ecologización de la industria en el contexto de la recuperación económica mundial prevista. | UN | 33- ترد في الصفحات التالية مجموعة مختارة من المسائل والأسئلة المهمة المتصلة بعملية تخضير الصناعة في سياق الانتعاش الاقتصادي العالمي المرتقب. |
En el anexo que figura en las páginas siguientes se indican las recomendaciones clave del examen de la política y la respuesta del PNUD, incluidas las medidas que está adoptando la organización para encarar los problemas planteados. | UN | 15 - ويبين المرفق الوارد في الصفحات التالية التوصيات الرئيسية لسياسة الاستعراض واستجابة البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الخطوات التي تتخذها المنظمة لمعالجة المسائل المطروحة. |
Para facilitar el acceso a las referencias, los textos pertinentes de las propuestas de programa y presupuestos para 20022003 (IDB.24/3) correspondientes a cada uno de los ocho módulos de servicios se reproducen en las páginas siguientes. | UN | وتيسيرا للمراجعة، ترد في الصفحات التالية النصوص ذات الصلة من اقتراحات البرنامج والميزانيتين، 2002-2003 (IDB.24/3) لكل نميطة من نمائط الخدمات الثماني. |
"Mi querida Amanda... en las páginas siguientes, he intentado reconstruir la traición despiadada que provocó mi falso encarcelamiento y nuestra insoportable separación. | Open Subtitles | " ... (عزيزتي (أماندا في الصفحات التالية "حاولت جمع تفاصيل الخيانة القاسية التي أدت إلى سجني ظلماً |