ويكيبيديا

    "en las políticas comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في السياسات التجارية
        
    • في السياسة التجارية
        
    • في سياسات التجارة
        
    • على السياسات التجارية
        
    • في صلب السياسات التجارية
        
    • في السياسة العامة للتجارة
        
    También es preciso ir más allá de los intereses nacionales estrechos y desarrollar una hoja de ruta que introduzca una perspectiva de derechos humanos en las políticas comerciales. UN ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية.
    Mejoramiento de las capacidades de los países en desarrollo para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales UN زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية
    Q Mejoramiento de las capacidades de los países en desarrollo para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales UN زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية
    Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales UN اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales UN اجتماع الخبراء بشأن تعميم وإعادة المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    Han aparecido publicaciones en las que se describen estrategias para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales compartidas con colaboradores importantes. UN منشورات موجزة عن استراتيجيات لمراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياسات التجارة الدولية المشتركة مع الشركاء الأساسيين.
    Las medidas antidumping han sido mucho más prominentes en las políticas comerciales de la Unión Europea que en las políticas de cualquiera de los tres países que acaban de incorporarse a ella. UN وقد كانت تدابير مكافحة اﻹغراق تتسم بأهمية أكبر بكثير في السياسات التجارية للاتحاد اﻷوروبي منها في سياسات أي بلد من البلدان الثلاثة المنضمة.
    iii) Número de proyectos nacionales iniciados, en marcha o finalizados, que han aumentado la capacidad de las instituciones nacionales, subregionales y regionales para elaborar y aplicar políticas macroeconómicas que integran consideraciones ambientales en las políticas comerciales, financieras y de desarrollo UN ' 3` عدد المشاريع القطرية المبدوء بها أو المستمرة أو المستكملة التي تزيد من قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية على وضع وتنفيذ سياسات اقتصاد كلي تدمج الاعتبارات البيئية في السياسات التجارية والمالية والإنمائية
    iii) Número de proyectos nacionales iniciados, en marcha o finalizados, que han aumentado la capacidad de las instituciones nacionales, subregionales y regionales para elaborar y aplicar políticas macroeconómicas que integran consideraciones ambientales en las políticas comerciales, financieras y de desarrollo UN ' 3` عدد المشاريع القطرية المبدوء بها أو المستمرة أو المستكملة التي تزيد من قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية على وضع وتنفيذ سياسات اقتصاد كلي تدمج الاعتبارات البيئية في السياسات التجارية والمالية والإنمائية
    El objetivo es fortalecer la competitividad de los productos y servicios en las zonas de tierras secas e influir en las políticas comerciales y los procesos de adopción de decisiones conexos. UN والهدف هو تعزيز قدرة منتجات وخدمات الأراضي القاحلة على المنافسة والتأثير في السياسات التجارية وعمليات اتخاذ القرار ذات الصلة.
    Si bien la integración del desarrollo sostenible en las políticas comerciales plantea un problema a muchos países en desarrollo, también puede ayudar a abrir nuevas oportunidades de comercio. UN وبينما يطرح إدماج التنمية المستدامة في السياسات التجارية تحديا للعديد من البلدان النامية، فبمقدوره أيضا أن يتيح فرصاً تجارية جديدة.
    Q. Mejoramiento de las capacidades de los países en desarrollo para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales UN فاء - زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية
    La incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales recibe cada vez mayor atención de muchos programas multilaterales de asistencia técnica, como el Marco Integrado Mejorado para los Países Menos Adelantados. UN ويتعاظم الاهتمام بإدماج تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية في الكثير من برامج المساعدات التقنية المتعددة الأطراف من قبيل الإطار المتكامل المحسن لأقل البلدان نموا.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los gobiernos de los países en desarrollo para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales y lograr que éstas respondan mejor a las necesidades específicas de las mujeres. UN : تعزيز قدرات الحكومات في البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية وجعل السياسات التجارية أكثر استجابة للاحتياجات المحددة للمرأة.
    INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO en las políticas comerciales UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales UN اجتماع الخبراء بشأن تعميم المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS POLÍTICAS COMERCIALES: ESTUDIOS DE CASOS UN إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: دراسات حالات إفرادية
    i) Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales; UN `1` اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    Este último requería importantes cambios o reformas en las políticas comerciales, la arquitectura financiera internacional y las políticas de cooperación económica internacional. UN وتقتضي تهيئة هذه البيئة الدولية تغييرا هاما أو إصلاحات كبيرة في سياسات التجارة والهيكل المالي الدولي وسياسات التعاون الاقتصادية الدولية.
    A lo largo del presente documento, me centro exclusivamente en las políticas comerciales de los propios países en desarrollo. UN ولقد ركَّزت تركيزاً حصرياً، في مختلف أجزاء هذه الورقة، على السياسات التجارية للبلدان النامية.
    30. También se dijo que la UNCTAD debía continuar supervisando la evolución del sistema multilateral de comercio, dedicándose a la dimensión de desarrollo y prestando asistencia a los países en las negociaciones comerciales y en el fomento de su capacidad humana, institucional y normativa para incorporar el desarrollo en las políticas comerciales. UN 30 - كما ذُكر أنه ينبغي للأونكتاد مواصلة رصد ما يحدث من تطورات في النظام التجاري متعدد الأطراف، وأن يعالج البعد الإنمائي ويساعد البلدان في المفاوضات التجارية على تنمية قدراتها البشرية والمؤسسية والتنظيمية من أجل إدماج التنمية في صلب السياسات التجارية.
    La División agrupa las cinco oficinas geográficas/regionales y las secciones sobre estrategias de exportación y el sector empresarial en las políticas comerciales. UN وتشمل الشعبة المكاتب الجغرافية/الإقليمية الخمسة؛ وقسم استراتيجية التصدير؛ وقسم دور الأعمال التجارية في السياسة العامة للتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد