ويكيبيديا

    "en las prisiones israelíes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في السجون الإسرائيلية
        
    • في السجون اﻻسرائيلية
        
    • في سجون إسرائيل
        
    También hay refugiados entre los más de 6.000 palestinos que continúan detenidos o encarcelados en las prisiones israelíes. UN وهناك أيضا لاجئون من بين الفلسطينيين الذين يربو عددهم على 000 6 لا يزالون محتجزين أو مودعين في السجون الإسرائيلية.
    Y sólo podemos imaginar las condiciones de los miles de palestinos que se encuentran en las prisiones israelíes. UN ولكم أن تتخيلوا كذلك أوضاع آلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    Las familias de Gaza no han sido autorizadas a visitar a sus parientes en las prisiones israelíes. UN عدم السماح للأسر في غزة بزيارة أقاربها في السجون الإسرائيلية.
    Observó que no se encontraba en las prisiones israelíes ningún israelí condenado por haber dado muerte a un palestino. UN وقال إنه لا يوجد في السجون اﻹسرائيلية إسرائيليون متهمون بقتل فلسطينيين.
    El 28 de octubre, la Autoridad Palestina e Israel acordaron examinar de qué forma podían mejorarse las condiciones de los presos palestinos en las prisiones israelíes. UN ٤٥ - في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، اتفقت السلطة الفلسطينية وإسرائيل على أن تناقشا سبل ووسائل تحسين أحوال السجناء الفلسطينيين في السجون اﻹسرائيلية.
    - Liberar a todos los palestinos detenidos en las prisiones israelíes; UN - إطلاق سراح جميع المعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    Es motivo de especial preocupación el número en aumento de mujeres y niños que son directamente lesionados por la violencia y la tortura en las prisiones israelíes. UN وإن العدد المتزايد من النساء والأطفال المتضررين مباشرة بأعمال العنف والتعذيب في السجون الإسرائيلية لطالما شكل مصدرا للقلق بشكل خاص.
    Otros oradores han mencionado la penosa situación económica de los palestinos y las violaciones frecuentes de los derechos humanos en las prisiones israelíes. UN وقالت إن المتحدثين الآخرين أشاروا إلى المحنة الاقتصادية التي يعاني منها الفلسطينيون وإلى الإساءة الواسعة النطاق لحقوقهم الإنسانية في السجون الإسرائيلية.
    Las fuerzas de ocupación israelíes continúan haciendo incursiones en toda la Ribera Occidental y, en particular, siguen deteniendo y encarcelando a civiles palestinos, que se añaden a los miles de palestinos que ya se encuentran en las prisiones israelíes. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا شن غارات في شتى أنحاء الضفة الغربية، كما تواصل على وجه الخصوص اعتقال واحتجاز المدنيين الفلسطينيين، لينضموا إلى آلاف الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    44. Las ONG de derechos humanos siguen denunciando casos de tortura de detenidos palestinos en las prisiones israelíes. UN 44- ولا تزال المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان تُصدر تقارير تشير إلى حدوث عمليات تعذيب مزعوم للمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    El Comité Especial considera que, si las negociaciones se estancan en los próximos meses, el creciente descontento popular expresado por los interlocutores de la región y reflejado en las protestas de las personas que están en huelga de hambre en las prisiones israelíes podría provocar otra oleada grave de violencia. UN وترى اللجنة الخاصة أنه إذا تعثرت المفاوضات في الأشهر المقبلة، فإن السخط الشعبي الذي أعرب عنه المحاورون في المنطقة وتجلى في احتجاجات المضربين عن الطعام في السجون الإسرائيلية يمكن أن يؤدي إلى جولة أخرى من أعمال العنف الخطيرة.
    Adalah, Al Mezan y Médicos por los Derechos Humanos-Israel. La reclusión en régimen de incomunicación se utiliza ampliamente en las prisiones israelíes, y el SPI no ha emitido suficientes directivas para regular su uso. UN مركز عدالة ومركز الميزان وأطباء لحقوق الإنسان - إسرائيل: يستخدم الحبس الانفرادي على نطاق واسع في السجون الإسرائيلية ولم تصدر مصلحة السجون الإسرائيلية توجيهات كافية لتنظيم استخدامه.
    b) En su exigencia de que se ponga en libertad a todos los prisioneros y detenidos libaneses que se encuentran en las prisiones israelíes en calidad de rehenes, lo que supone una violación de las normas del derecho internacional, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Convenios de Ginebra de 1949 y el Convenio de La Haya de 1907, y en el ejercicio de su derecho a liberar a esos prisioneros utilizando todos los medios legítimos; UN ب - في مطالبته بالإفراج عن الأسرى والمعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية كرهائن خلافا لأحكام القانون الدولي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات جنيف لعام 1949 واتفاقية لاهاي لعام 1907، وتأييد حق لبنان في تحريرهم بشتى الوسائل المشروعة.
    136.128 Poner fin a los malos tratos infligidos a los presos palestinos, en particular a los niños, recluidos en las prisiones israelíes (Turquía); UN 136-128- وضع حد لسوء المعاملة التي يعاني منها السجناء الفلسطينيون، ولا سيما الأطفال المحتجزون في السجون الإسرائيلية (تركيا)؛
    A fines de enero de 2014, según B ' tselem, había en las prisiones israelíes 4.881 palestinos presos o " detenidos por razones de seguridad " , incluidos 183 niños. UN وفي نهاية كانون الثاني/يناير 2014، ووفقا لما ذكرته منظمة بتسيلم (B ' tselem)، بلغ عدد الفلسطينيين الذين يزعم أنهم محتجزون لأسباب أمنية في السجون الإسرائيلية 881 4 فلسطينيا()، من بينهم 183 طفلا().
    El Comité de Seguimiento de apoyo a los detenidos libaneses en las prisiones israelíes considera que el centro de detención de Khiam es una vergüenza internacional e insta a la comunidad internacional a que haga todo lo posible por conseguir lo siguiente: UN إن لجنة المتابعة لدعم قضية المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية تعتبر معتقل الخيام علامة فارقة على جبين اﻹنسانية جمعاء، وتطالب العالم من أجل:
    i) “Violaciones cometidas contra los detenidos en las prisiones israelíes y palestinas”, informe anual de 1998; UN ' ١` " الانتهاكات المرتكبة ضد السجناء في السجون اﻹسرائيلية والفلسطينية " ، التقرير السنوي لعام ١٩٩٨؛
    108. Un informe de Amnistía Internacional reveló que Habib Hanna Khair, de Beit Sahour, había estado recibiendo " tratamiento de bomba de tiempo de tictac " en las prisiones israelíes. UN ١٠٨ - كشف تقرير أصدرته منظمة العفو الدولية أن حبيب حنا خير من بيت ساحور يتلقى " معاملة قنبلة التوقيت المتكتكة " في السجون اﻹسرائيلية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme al acuerdo alcanzado el 14 de julio de 1999 para observar anualmente el Día de los prisioneros libaneses en las prisiones israelíes. UN بنـاء علـى تعليمات من حكومتي، أود اﻹشارة الى أن يــوم ١٤ تمـوز/يوليـه ١٩٩٩ يوافـق الاحتفـال السنوي بيوم اﻷسير اللبناني في السجون اﻹسرائيلية.
    Fuentes palestinas de derechos humanos indicaron que en las prisiones israelíes aún había más de 7.000 detenidos palestinos. (The Jerusalem Times, 19 de agosto de 1994) UN واشارت مصادر حقوق اﻹنسان الفلسطينية أنه يوجد أكثر من ٠٠٠ ٧ محتجز فلسطيني في السجون اﻹسرائيلية. )جيروساليم تايمز، ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد