En su informe presentado en 2010 de conformidad con el artículo 7, Eritrea señaló 677 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أبلغت إريتريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 677 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En su informe presentado en 2010 en virtud del artículo 7, Nigeria señaló 38 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أبلغت نيجيريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 38 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Además, Tayikistán informó de 58 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت طاجيكستان بوجود 58 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Además, el estudio permitió identificar 135 zonas bajo la jurisdicción o el control del Chad en las que se sospechaba que había minas antipersonal, pero que no podían vincularse a ninguna comunidad en particular. | UN | وعلاوة على ذلك، حددت الدراسة 135 منطقة خاضعة لولاية تشاد وسيطرتها يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد ولا يمكن تحديد أماكنها بحسب مناطق وجود المجتمعات المحلية. |
En su informe presentado en 2010 de conformidad con el artículo 7, el Afganistán informó de que las zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal habían sido identificadas durante el estudio de los efectos de las minas terrestres certificado en septiembre de 2005 y actualizado por los equipos de evaluación de los efectos. | UN | ذكرت أفغانستان في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 أنه تم تحديد المناطق المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد عند إجراء الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام الأرضية التي اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2005 وتم تحديثها من جانب فريق تقييم تأثير الألغام الأرضية. |
Además del estudio, el Chad informó de que en el transcurso de las operaciones de desminado se habían identificado otras zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | وبالإضافة إلى الدراسة الاستقصائية، ذكرت تشاد، أثناء عمليات إزالة الألغام، أنها حددت مناطق إضافية يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En su solicitud de prórroga presentada el 8 de julio de 2008 y otorgada el 28 de noviembre de 2008, el Senegal informó de 149 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أبلغت السنغال في طلب التمديد الذي قدمته في 8 تموز/يوليه 2008 وتمت الموافقة عليه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بوجود 149 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En su solicitud de prórroga presentada el 3 de agosto de 2010, Zimbabwe informó de 9 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | وأبلغت زمبابوي في طلب التمديد الذي قدمته في 3 آب/ أغسطس 2010 بوجود 9 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En su solicitud de prórroga presentada el 8 de septiembre de 2010, Guinea-Bissau informó de 9 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أبلغت غينيا - بيساو في طلب التمديد الذي قدمته في 8 أيلول/سبتمبر 2010 بوجود 9 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En su solicitud de prórroga presentada el 10 de abril de 2010, Mauritania señaló 21 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أبلغت موريتانيا في طلب التمديد الذي قدمته في 10 نيسان/أبريل 2010 بوجود 21 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En su solicitud de prórroga presentada el 6 de noviembre de 2008 y otorgada el 28 de noviembre de 2008, el Yemen informó de 457 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أبلغ اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وتمت الموافقة عليه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بوجود 457 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En 2012, el Senegal notificó que había identificado 12 zonas con una superficie de 79.000 m2 en las que se conocía la presencia de minas antipersonal, y que quedaban 46 zonas, con una superficie de 3,5 millones de metros cuadrados, en las que se sospechaba que había minas. | UN | وأشارت إلى أنها تمكنت في عام 2012 من تحديد 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها الإجمالية 000 79 متر مربع، وهناك 46 منطقة متبقية يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 3.5 مليون متر مربع. |
En 2012, el Senegal notificó que había identificado 12 zonas con una superficie de 79.000 m2 en las que se conocía la presencia de minas antipersonal, y que quedaban 46 zonas, con una superficie de 3,5 millones de metros cuadrados, en las que se sospechaba que había minas. | UN | وأشارت إلى أنها تمكنت في عام 2012 من تحديد 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها الإجمالية 000 79 متر مربع، وهناك 46 منطقة متبقية يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 3.5 مليون متر مربع. |
En su solicitud de prórroga presentada, en virtud del artículo 5, el 27 de abril de 2009 y concedida el 4 de diciembre de 2009, la Argentina indicó que había 113 zonas bajo su jurisdicción en las que se sabía que había minas antipersonal y 4 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal. | UN | أشارت الأرجنتين في طلب التمديد بموجب المادة 5 الذي قدمته في 27 نيسان/أبريل 2009 وتمت الموافقة عليه في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى وجود 113 منطقة خاضعة لولايتها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، وإلى وجود 4 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Indicó además que la frontera entre Mozambique y Zimbabwe había sido reconocida a fines de 2009 y se habían identificado 22 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal, con una superficie total estimada de 6,2 km2 (6.200.000 m2). | UN | وذكرت أنه تم مسح منطقة الحدود مع زمبابوي بنهاية عام 2009 وتحديد 22 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها الإجمالية 6.2 كيلومترات مربعة (000 200 6 متر مربع). |
En su informe presentado en 2009 de conformidad con el artículo 7, el Sudán informó de las zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal, que incluían 1.615 " zonas peligrosas " y 363 " zonas de presunto peligro activo " . | UN | أبلغ السودان في تقريره المقدم بموجب المادة 7 في عام 2009 بوجود مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، بما في ذلك 615 1 " منطقة خطرة " و363 " مناطق يشتبه في أنها خطرة " . |
Uganda señaló también 12 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal, con una superficie total estimada de 0,716 km2 (716.000 m2). | UN | كما أبلغت بوجود 12 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تقدر مساحتها الإجمالية ب0.716 كيلومتر مربع (000 716 متر مربع). |
Además se señalaron otras 52 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal (incluyen 7 zonas no investigadas por el estudio sobre la repercusión de las minas terrestres, 29 zonas desconocidas, no incluidas en el estudio, y 16 zonas no incluidas en el estudio por dificultades de acceso). | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت بوجود 52 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد (تشمل 7 مناطق لم تخضع للمسح عند إجراء الدراسة الاستقصائية، و29 منطقة لم تشملها الدراسة لأسباب تتعلق بصعوبة الوصول إليها). |
En la información sobre la aplicación del Plan de Acción de Cartagena proporcionada el 21 de septiembre de 2010, el Yemen informó de 237 zonas en las que se sospechaba que había minas antipersonal, con una superficie total de 140 km2 (140.968.405 m2). | UN | وفي سياق المعلومات المقدمة بشأن تطبيق خطة عمل كارتاخينا في 21 أيلول/سبتمبر 2010، أبلغ اليمن بوجود 237 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، وتبلغ المساحة الإجمالية التي يتعين التعامل معها 140 كيلومتراً (405 968 140 متراً مربعاً). |
38. Hungría señaló que se había completado el reconocimiento de todas las zonas situadas en la frontera con Croacia en las que se sospechaba que había minas antipersonal, cuya superficie era de 1.007.747 m2. | UN | 38- وأبلغت هنغاريا، فيما يتعلق بالمناطق الواقعة على الحدود الهنغارية - الكرواتية المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، بأن عمليات المسح قد اكتملت في هذه المناطق وأن إجمالي مساحة المنطقة المشتبه فيها تبلغ 747 007 1 متراً مربعاً. |