ويكيبيديا

    "en las regiones de asia y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مناطق آسيا والمحيط
        
    • في منطقة آسيا والمحيط
        
    • في منطقتي آسيا والمحيط
        
    • ففي مناطق آسيا والمحيط
        
    Los fondos fiduciarios han seguido creciendo, especialmente en las regiones de Asia y el Pacífico, la Comunidad de Estados Independientes y África. UN ٣٤ - استمرت الصناديق الاستئمانية في النمو، ولا سيما في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، ورابطة الدول المستقلة، وأفريقيا.
    Las observaciones y recomendaciones serán examinadas, junto con aportes análogos de cursos prácticos celebrados en las regiones de Asia y el Pacífico, Europa oriental y América Latina y el Caribe. UN وسيجري النظر في الملاحظات والتوصيات إلى جانب الاسهامات المماثلة من حلقات العمل التي عقدت في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Los proyectos se enmarcaban fundamentalmente en la categoría de las energías renovables y se concentraban en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina. UN وغالبية المشاريع تقع في فئة مشاريع الطاقة المتجددة وتتركز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    La satisfacción fue mayor en las regiones de Asia y el Pacífico, Europa y la Comunidad de Estados Independientes y África en comparación con otras regiones. UN وكان مستوى الرضا أعلى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأفريقيا، بالمقارنة بالمناطق الأخرى.
    También anunció que las actividades de la red oficiosa a nivel regional habían comenzado en Túnez a principios de año y seguirían un programa regional en Europa oriental a finales de 2002 y otros dos en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN أما أنشطة الشبكة غير الرسمية التي نفذت على الصعيد الإقليمي، فقد بدأت في تونس في بداية السنة وسيعقبها برنامج إقليمي آخر في شرق أوروبا في نهاية عام 2002، ثم يلي ذلك برنامجان آخران في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    En 2006, la Oficina, junto con investigadores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas, concluyó dos importantes investigaciones en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وفي عام 2006، أكمل المكتب العمل في تحقيقين رئيسيين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاستعانة بمحققين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    Las alianzas militares de la guerra fría se están intensificando y en las regiones de Asia y el Pacífico, Europa y otras están teniendo lugar nuevas formas de carreras de armamentos. UN إن التحالفات العسكرية التي كانت قائمة طوال عصر الحرب الباردة يجري حاليا تكثيفها بشكل أكبر، وهناك سباقات تسلح تجري حاليا بأشكال جديدة في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ومناطق أخرى.
    108. De modo análogo, la CEPD/CTPD constituyó también un importante componente de los foros de promoción de inversiones celebrados en las regiones de Asia y el Pacífico, África y América Latina y el Caribe. UN ١٠٨ - وبالمثل، فقد كان التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية أيضا من المكونات الهامة لملتقيات ترويج الاستثمار التي عقدت في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وافريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    En este sentido, cabe destacar en particular la labor de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, entre las que figuran la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para Europa (CEPE), que promueven activamente la cooperación entre las principales organizaciones subregionales en las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa. UN وفي هذا الصدد، نخص بالذكر عمل اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلــك اللجنــة الاقتصاديــة والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصاديــة ﻷوروبــا، وهما نشطتان في تعزيز التعاون بين المنظمات الرئيسية دون اﻹقليمية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا.
    Los aumentos también son la consecuencia de que el UNFPA gestione directamente los contratos de auditoría en las regiones de Asia y el Pacífico y los Estados árabes, que antes gestionaba el centro regional de servicios de auditoría del PNUD en Malasia. UN ونتجت الزيادات كذلك عن إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل مباشر للعقود الخاصة بمراجعة الحسابات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية التي كان يديرها سابقا المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ماليزيا.
    Reconociendo con aprecio la labor de las conferencias cartográficas regionales de las Naciones Unidas y la función importante función que éstas desempeñan en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, así como en África, y reconociendo la importante función y contribución de las organizaciones regionales de Europa, UN وإذ يقرّ مع التقدير بعمل مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية المعنية برسم الخرائط وبالدور الهام الذي تؤديه في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وكذلك في أفريقيا، وإذ يعترف بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في أوروبا وبإسهامها،
    Durante los 3 últimos años, las tendencias de personal han sido positivas en 3 de las 5 regiones, especialmente en África, y se han detectado tendencias positivas continuadas en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وسجلت السنوات الثلاث الماضية توجهات إيجابية في التوظيف في ثلاث مناطق، من أصل خمس مناطق، لا سيما في أفريقيا، مع استمرار تسجيل توجيهات إيجابية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    en las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa Central y Oriental también se presentaron proyectos de resolución similares. UN واقتُرحت مشاريع قرارات مماثلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة وسط وشرق أوروبا.
    A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. UN وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Oficina está celebrando consultas con el FNUAP para encontrar contratistas que se encarguen de las auditorías en las regiones de Asia y el Pacífico y África en 1998 y 1999. UN ويتشاور مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء حاليا مع الصندوق لتحديد المتعاقدين الذين سيكلفون بمراجعة الحسابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. UN وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Este programa proporciona financiación a instituciones de enseñanza superior de Australia para facilitar la movilidad de los alumnos entre instituciones de enseñanza superior en las regiones de Asia y el Pacífico, el Oriente Medio, Europa y América. UN ويقدم هذا البرنامج لمؤسسات التعليم العالي الأسترالية التمويل اللازم لتسهيل تنقل الطلاب فيما بين مؤسسات التعليم العالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والشرق الأوسط، وأوروبا، والأمريكتين.
    30. En 1998 Samoa se convirtió en signatario de la Proclamación sobre la participación e igualdad plenas de las personas con discapacidad en las regiones de Asia y el Pacífico. UN 30- وفي عام 1998، وقعت ساموا على الإعلان المتعلق بالمشاركة الكاملة والمساواة للمعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Estudio sobre la participación de las empresas de menor dimensión en el comercio internacional, incluido un análisis comparativo de experiencias afines en las regiones de Asia y el Pacífico y Europa UN دراسة عن اشتراك المؤسسات التجارية الصغيرة في التجارة الدولية، بما في ذلك تحليل مقارن للتجارب المماثلة في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا
    En virtud de esos acuerdos, cada centro contrata los servicios de una empresa de contabilidad pública para que examine las cuentas anuales y las auditorías especiales de cumplimiento de todas las oficinas del FNUAP en las regiones de Asia y el Pacífico y África en las que el Fondo haya nombrado un representante. UN واستنادا الى هذين الاتفاقين، يتعاقد كل مركز مع شركة للمحاسبة العامة من أجل فحص الحسابات السنوية والمراجعة بغرض التحقيق من الامتثال في جميع المكاتب التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي يعين الصندوق ممثلها في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا على التوالي.
    La contratación de empresas se realiza conjuntamente con el PNUD y una empresa de contabilidad pública lleva a cabo auditorías en las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes y Europa, bajo la supervisión del Centro Regional de Servicios de Auditoría de Malasia. UN ويجري العمل التعاقدي بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بموجب نفس العقد؛ ويقوم بالعمل في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية وأوروبا شركة عامة لمراجعة الحسابات بإشراف مركز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمي في ماليزيا.
    en las regiones de Asia y el Pacífico, Africa y América Latina y el Caribe la asistencia se destinó principalmente a los sectores de perfeccionamiento de los recursos humanos, recursos de tierras, instituciones nacionales y capacidad administrativa y transporte y comunicaciones. UN ففي مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، خُصصت المساعدة أساسا للمجالات البرنامجية المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، وموارد اﻷراضي، والمؤسسات والقدرات الادارية الوطنية والنقل والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد