ويكيبيديا

    "en las regiones en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناطق النامية
        
    • وفي المناطق النامية
        
    • في الأقاليم النامية
        
    • في مناطق العالم النامية
        
    • في المناطق اﻷقل تقدما
        
    • للمناطق النامية
        
    • بالمناطق النامية
        
    • من المناطق النامية
        
    • ضمن المناطق اﻷقل نموا
        
    Población de las zonas urbanas de tugurios en las regiones en desarrollo a mediados de 2001, por región UN سكان مناطق الأحياء الفقيرة في المناطق النامية في أواسط سنة 2001، حسب المناطق مجموع السكان
    Más de un 70% de las personas de edad vivirán en las regiones en desarrollo del mundo. UN كما سيعيش أكثر من ٧٠ في المائة من هؤلاء اﻷشخاص المسنين في المناطق النامية من العالم.
    Como cabe prever, las concentraciones urbanas en las regiones en desarrollo cuentan con poblaciones jóvenes y así seguirá siéndolo en los próximos años. UN وكما يمكن توقعه، تضم التجمعات الحضرية في المناطق النامية سكانا صغار العمر، وستظل مستمرة في هذا الاتجاه في السنوات القادمة.
    en las regiones en desarrollo, esta proporción ha disminuido del 28,1% en 1990 al 26,8% en 2000. UN وفي المناطق النامية انخفضت تلك النسبة من 28.1 في المائة في عام 1990 إلى 26.8 في المائة في عام 2000.
    Una red de instituciones de investigación en las regiones en desarrollo constituirá la base de esa actividad de investigación. UN وستشكل شبكة من المؤسسات البحثية في المناطق النامية قاعدة ذلك الجهد البحثي.
    Una red de instituciones de investigación en las regiones en desarrollo constituirá la base de esta actividad de investigación. UN وستشكل شبكة من المؤسسات البحثية في المناطق النامية قاعدة ذلك الجهد البحثي.
    Al mismo tiempo, las ETN respondían positivamente a las nuevas condiciones surgidas en las regiones en desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، أخذت الشركات عبر الوطنية تستجيب على نحو ايجابي لﻷوضاع الجديدة في المناطق النامية.
    Se señaló también que el comercio entre los Estados miembros de la Unión Europea representaba hasta el 50% de su comercio total con el conjunto del mundo, mientras que la proporción equivalente en las regiones en desarrollo era muy inferior. UN وذكرت أيضا أن التجارة فيما بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تمثل أكثر من ٠٥ في المائة من مجموع تجارتها مع العالم بأسره، في حين أن النسبة المعادلة في المناطق النامية أقل من ذلك.
    Se dispone de escasa información sobre el volumen y los efectos de la contaminación transfronteriza en las regiones en desarrollo. UN لكن المعلومات المتصلة بكمية التلوث العابر للحدود وآثاره في المناطق النامية نادرة.
    La extensión y mejora de la infraestructura de las telecomunicaciones en las regiones en desarrollo del mundo requiere grandes inversiones. UN وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم.
    Si bien la contaminación costera está siendo gradualmente controlada en muchos países industrializados, en las regiones en desarrollo está aumentando rápidamente a resultas del crecimiento demográfico, la urbanización y el desarrollo industrial. UN وفي حين يجري في كثير من البلدان الصناعية السيطرة تدريجيا على التلوث، فإنه لا يزال يرتفع بسرعة في المناطق النامية نتيجة للنمو السكاني وعمليات التنمية الحضرية والصناعية.
    Aproximadamente el 60% de los jóvenes del mundo se concentra en los países en desarrollo de Asia, mientras que el 23% vive en las regiones en desarrollo de África, América Latina y el Caribe. UN ويعيش في البلدان اﻵسيوية النامية وحدها ٦٠ في المائة تقريبا من شباب العالم، بينما يعيش ٢٣ في المائة منهم في المناطق النامية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Matriculación en enseñanza técnica terciaria en las regiones en desarrollo UN الالتحاق بالتعليم الثانوي الفني في المناطق النامية
    El mayor aumento de la demanda en las regiones en desarrollo corresponde al maíz y a otros cereales secundarios destinados a pienso para animales. UN وأقوى زيادة في الطلب في المناطق النامية تتعلق بالذرة والحبوب الخشنة الأخرى للتغذية.
    Esto podría tomar como base la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales para determinar las zonas prioritarias en las regiones en desarrollo; UN ويمكن في هذا أخذ التقييم العالمي للمياه الدولية أساسا لتحديد المناطق ذات الأولوية في المناطق النامية.
    Su Gobierno ya se ha comprometido a apoyar una serie de actividades de esa índole en las regiones en desarrollo. UN وإن حكومته ملتزمة بالفعل بدعم عدد من هذه المبادرات في المناطق النامية.
    Prácticamente todas las inversiones de Sudáfrica en las regiones en desarrollo se realizan en el resto de África. UN أما استثمار جنوب أفريقيا في المناطق النامية فيتمركز كله تقريباً في باقي أنحاء أفريقيا.
    en las regiones en desarrollo, la densidad media de las ciudades se contrajo en un 25% entre 1990 y 2000 y todo parece indicar que siguió disminuyendo a un ritmo análogo durante el siglo siguiente. UN وفي المناطق النامية انكمش متوسط كثافة المدن بنسبة 25 في المائة في الفترة بين 1990 و2000 وتشير القرائن إلى أنها واصلت انخفاضها بسرعة مشابهة في العقد اللاحق.
    Se emprendió un estudio de la región de los Grandes Lagos de África, el primero de una serie de estudios que se realizarán en las regiones en desarrollo. UN وقد بدأت دراسة حالة عن منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا وهذه الأولى في سلسلة دراسات حالة سوف تنفذ في الأقاليم النامية.
    18. El punto de vista fundamental de las Audiencias es que el crecimiento sostenido de las regiones desarrolladas del mundo depende también de que se eleven los niveles de vida en las regiones en desarrollo. UN ١٨ - إن المنظور اﻷساسي لجلسات الاستماع هو أن النمو المستدام في مناطق العالم المتقدمة النمو يعتمد أيضا على رفع مستويات المعيشة في مناطق العالم النامية.
    147. En comparación con el nivel actual de esperanza de vida en las regiones más desarrolladas (de unos 70 a unos 77 años), la diferencia existente en las regiones en desarrollo es amplia. UN ٧١٤ - وبالمقارنة بمدى المستويات الحالية لمتوسط العمر المتوقع عند الولادة في المناطق اﻷكثر تقدما )من نحو ٧٠ الى ٧٧ سنة(، فإن المدى في المناطق اﻷقل تقدما هو مدى كبير.
    Además, distribuye gratuitamente sus publicaciones en las regiones en desarrollo y busca continuamente nuevas universidades, bibliotecas y centros de investigación en los países en desarrollo para añadirlos a su lista de destinatarios. UN ويقدم المعهد منشوراته للمناطق النامية مجانا ويواصل البحث عن جامعات ومكتبات ومراكز بحوث جديدة في البلدان النامية لإضافتها إلى قائمة مراسلاته.
    en las regiones en desarrollo en su conjunto, el índice de paridad entre los géneros en la enseñanza secundaria aumentó de 0,77 en 1990 a 0,96 en 2012. UN وفيما يتعلق بالمناطق النامية ككل، ارتفع مؤشر التكافؤ بين الجنسين في معدل الملتحقين بالتعليم الثانوي من 0.77 في عام 1990 إلى 0.96 في عام 2012.
    El informe Perspectivas del medio ambiente mundial-1 pone de manifiesto que en el último decenio se han conseguido progresos considerables en cuanto a hacer frente a los retos ambientales tanto en las regiones en desarrollo como en las regiones industriales. UN ٩١ - يوضح تقرير توقعات البيئة العالمية - رقم ١ التقدم الكبير المتحقق في العقد الماضي في مواجهة التحديات البيئية في كل من المناطق النامية والصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد