ويكيبيديا

    "en las relaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العلاقات الدولية
        
    • على العﻻقات الدولية
        
    • في مجال العلاقات الدولية
        
    • في الشؤون الدولية
        
    • للعلاقات الدولية
        
    • من العﻻقات الدولية
        
    • على صعيد العﻻقات الدولية
        
    • في الحياة الدولية
        
    • في علاقاتها الدولية
        
    • العلاقات الدولية في
        
    • بها في العﻻقات الدولية
        
    • والعﻻقات الدولية
        
    • في العلاقات الخارجية
        
    • ففي العلاقات الدولية
        
    • في العﻻقات الدولية في
        
    Sin una verdadera democracia en las relaciones internacionales, la paz no será duradera y no podrá asegurarse un ritmo satisfactorio de desarrollo. UN وبغير ديمقراطية حقيقية في العلاقات الدولية لا يمكن للسلام أن يدوم كما أنه لا يمكن ضمان معدل مرض للتنمية.
    Sin duda, el clima de disminución de la tirantez en las relaciones internacionales ha permitido el arreglo del conflicto que durante tanto tiempo asoló a Sudáfrica. UN ولا شك في أن مناخ الانفراج وتخفيف حدة التوترات في العلاقات الدولية قد أتاح حسم الصراع الذي عصف بجنوب افريقيا لزمن طويل.
    Con este fin, debe adherirse estrictamente al principio del respeto por la soberanía como el principio supremo en las relaciones internacionales. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فإن مبدأ احترام السيادة ينبغي التقيد به تقيدا صارما بوصفه المبدأ اﻷسمى في العلاقات الدولية.
    Sin su participación extensa en pie de igualdad, no habrá democracia en las relaciones internacionales ni un orden mundial justo y racional. UN وبدون مشاركتها الواسعة على قدم المساواة ، لن تكون هناك ديمقراطية في العلاقات الدولية أو نظام عالمي منصف ورشيد.
    La labor actual es colectiva, y su propósito es preparar un texto que resulte útil en las relaciones internacionales. UN فهذا المسعى عمل جماعي يتوخى وضع نص يمكن أن يستخدم في أغراض ما في العلاقات الدولية.
    En el contexto de la globalización hoy se hace más necesario que nunca poner orden en las relaciones internacionales. UN ففي سياق العولمة، باتت مسألة إرساء النظام في العلاقات الدولية ضرورية أكثر من أي وقت مضى.
    Este cambio en las relaciones internacionales se debe a una compleja combinación de acontecimientos, actos y declaraciones de los dirigentes políticos. UN وينبثق هذا التغيُّر في العلاقات الدولية من مجموعة معقَّدة من الأحداث ومن الإجراءات والتصريحات الصادرة عن قادة سياسيين.
    :: Las personas jurídicas en las relaciones internacionales privadas, 262 págs. 2007 UN :: الأشخاص الاعتبارية في العلاقات الدولية الخاصة، 262 صفحة، 2007
    :: Las personas naturales en las relaciones internacionales privadas, 321 págs. 2007 UN :: الأشخاص الطبيعية في العلاقات الدولية الخاصة، 321 صفحة، 2007
    razones el derecho internacional no ha desempeñado hasta ahora el papel deseado en las relaciones internacionales. UN فمن الضروري النظر في السبب الذي جعل القانون الدولي حتى اﻵن لا يؤدي الدور المرجو في العلاقات الدولية.
    Destacando la importancia cada vez mayor de la relación simbiótica entre el desarme y el desarrollo en las relaciones internacionales actuales, UN وإذ تؤكد اﻷهمية المتزايدة للصلة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    El fin de la guerra fría ha producido una nueva atmósfera en las relaciones internacionales y varias tendencias y acontecimientos alentadores. UN لقد أدت نهاية الحرب الباردة إلى مناخ جديد في العلاقات الدولية وعدد من الاتجاهات والتطورات المشجعة.
    Las Naciones Unidas fueron creadas, entre otros objetivos, para lograr una paz universal duradera, justicia y equidad en las relaciones internacionales. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة لجملة أهداف منها تحقيق السلم والعدل والمساواة الدائمة في العلاقات الدولية.
    Subraya su vocación en favor de la paz, del diálogo y la negociación, y la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. UN وتود أن تؤكد على تقليدها القائم على السلم والحوار والتفاوض وعدم اللجوء للقوة في العلاقات الدولية.
    Nos oponemos a que se otorgue cualquier tipo de privilegio a cualquier nación en particular en las relaciones internacionales. UN ونحن نعارض منح أي امتيازات ﻷية دولة بعينها في العلاقات الدولية.
    En pocas palabras, nuestro país está participando activamente en las relaciones internacionales. UN وباختصار، يشارك بلدنا بنشاط في العلاقات الدولية.
    También nos complace el papel generalmente revitalizado que nuestra Organización aspira a desempeñar en las relaciones internacionales. UN ونرحب كذلك بالدور المجدد النشاط بصورة عامة الذي تطمح منظمتنا الى الاضطلاع به في العلاقات الدولية.
    Los cambios en las relaciones internacionales también han creado oportunidades para elaborar una nueva colaboración en la esfera de la responsabilidad mundial. UN لقد أتاحت التغييرات في العلاقات الدولية أيضا الفرص ﻹقامة مشاركة جديدة في المسؤولية العالمية.
    Por consiguiente, la Corte desempeña un papel fundamental en los esfuerzos por garantizar la conservación y fortalecimiento del estado de derecho en las relaciones internacionales. UN وعليه تضطلع المحكمة بدور أساسي في كفالة صون سيادة القانون وتعزيزه في مجال العلاقات الدولية.
    Junto con sus colegas civiles, estos soldados abrieron un nuevo capítulo en las relaciones internacionales. UN هؤلاء الجنود، مع زملائهم المدنيين، فتحوا فصلا جديدا في الشؤون الدولية.
    El mundo de hoy se caracteriza por los cambios dinámicos derivados de una variedad cada vez mayor en las relaciones internacionales. UN إن عالم اليوم يتميز بالتغييرات الدينامية الناجمة عن التنوع المتزايد للعلاقات الدولية.
    Grecia ha hecho suya la política de encauzar esas relaciones mediante normas aceptadas de comportamiento y los principios reconocidos en las relaciones internacionales. UN وجعلت اليونان من توجيه هذه العلاقات من خلال قواعد السلوك المقبولة والمبادئ المعترف بها في الحياة الدولية سياسة عامة لها.
    China ha seguido estrictamente este principio en las relaciones internacionales. UN وتلتزم الصين بصرامة بهذه المبادئ في علاقاتها الدولية.
    Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales, 1978 a 1983. UN لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية في ١٩٧٨ إلى ١٩٨٣.
    En adelante, Nueva Caledonia, junto con Francia, desempeñará un papel en las relaciones internacionales y regionales. UN 17 - وسوف تقوم كاليدونيا الجديدة بدورها في المستقبل، جنبا إلى جنب مع فرنسا، في العلاقات الخارجية على الصعيد الدولي والإقليمي.
    en las relaciones internacionales de la actualidad, las políticas hegemónicas y el uso de la fuerza y el chantaje nuclear se practican abiertamente y se traducen en actos. UN ففي العلاقات الدولية القائمة اليوم، تُمارس علنا سياسة الهيمنة واستخدام القوة والابتزاز النووي ويُترجم ذلك إلى أفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد