ويكيبيديا

    "en las reuniones del consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اجتماعات مجلس
        
    • في اجتماعات المجلس
        
    • في دورات مجلس
        
    • لدى اجتماع المجلس
        
    • في الاجتماعات المعقودة مع مجلس
        
    • في اجتماعات تعقد مع مجلس
        
    • في اجتماعات مجالس
        
    El Presidente también representó al Comité en las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la misma cuestión, así como en reuniones de distintos órganos y organismos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y organizaciones intergubernamentales en las cuales se aprobaron distintas declaraciones, resoluciones y comunicados relacionados con esta cuestión. UN كما مثل الرئيس اللجنة في اجتماعات مجلس اﻷمن حول نفس القضية وكذلك في الاجتماعات التي عقدتها منظمات حكومـــة دولية عديدة.
    Participó en las reuniones del Consejo de Embajadores Árabes organizado por la delegación permanente de la Liga de los Estados Árabes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN شارك في اجتماعات مجلس السفراء العرب التي نظمها الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En efecto, en el Congo todas las Secretarías de Estado participan en las reuniones del Consejo de Ministros. UN وفي الكونغو، تشارك جميع الأمانات الوزارية في اجتماعات مجلس الوزراء.
    Paralelamente, desde 2001, la parte abjasia se ha venido negando a participar en las reuniones del Consejo de Coordinación. UN وفي الوقت نفسه، يرفض الجانب الأبخازي منذ عام 2001 المشاركة في اجتماعات المجلس التنسيقي.
    Los Observadores no tendrán derecho a tomar la palabra en las reuniones del Consejo de Miembros, salvo si son autorizados a ello por el Presidente. UN ولا يحق للمراقبين أن يأخذوا الكلمة في دورات مجلس الأعضاء، إلا إذا أذن لهم الرئيس بذلك.
    Carta de fecha 2 de julio (S/1996/520) dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Cuba, por la que se transmitía el texto de la carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de la OACI por el jefe de la delegación de Cuba en las reuniones del Consejo de la OACI celebradas en Montreal el 26 y 27 de junio de 1996. UN رسالة مؤرخة ٢ تموز/يوليه (S/1996/520) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس منظمة الطيران المدني من رئيس وفد كوبا لدى اجتماع المجلس المعقود في مونتريال في ٦٢ و ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    en las reuniones del Consejo de Coordinación, el Presidente, el Fiscal y el Secretario examinan las cuestiones de interés común. UN في اجتماعات مجلس التنسيق يقوم الرئيس والمدعي العام ومسجل المحكمة بمناقشة القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    La organización participa regularmente en las reuniones del Consejo de Derechos Humanos y organizó una actividad paralela durante la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    Tomó la palabra en las reuniones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y del Comité de Coordinación de Operaciones Militares celebradas en Addis Abeba. UN وتكلم في اجتماعات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي واجتماعات لجنة تنسيق العمليات العسكرية في أديس أبابا.
    En 1992 fue miembro de la delegación de Australia en las reuniones del Consejo de Administración del PNUD, la Junta Ejecutiva del UNICEF y el Consejo Económico y Social. UN وفي عام ١٩٩٢ كان عضوا في الوفد الاسترالي في اجتماعات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي لليونيسيف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Actualmente la única mujer que ocupa un cargo ministerial es la Ministra encargada de la Oficina de la Secretaría de la Mujer, que sólo participa en las reuniones del Consejo de Ministros cuando es invitada a hacerlo por el Presidente de la República. UN والوزيرة الوحيدة في الوقت الحاضر هي الوزيرة المسؤولة عن مكتب أمانة المرأة، وهي لا تشترك في اجتماعات مجلس الوزراء إلا بناء على دعوة من رئيس الجمهورية.
    Sin embargo, con sujeción a la aprobación formal por parte de la Junta Ejecutiva, las organizaciones no gubernamentales pueden participar como observadores en las reuniones del Consejo de Gobernadores del FIDA. UN إلا أنه يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تشارك بصفة مراقب في اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وذلك بعد موافقة المجلس التنفيذي.
    La decisión de las Forces nouvelles de dejar de participar en las reuniones del Consejo de Ministros y el hecho de que el Gobierno de Côte d ' Ivoire no aprobara algunas leyes fundamentales aumentaron las tensiones políticas. UN وازدادت التوترات السياسية بسبب ما قررته القوات الجديدة من تعليق مشاركتها في اجتماعات مجلس الوزراء، وتخلف حكومة كوت ديفوار عن إصدار بعض التشريعات الأساسية.
    Alrededor de 300 representantes y expertos de gobiernos participaron en las reuniones del Consejo de Administración, el Foro Económico y los grupos de trabajo de proyectos del SPECA. UN وشارك نحو 300 ممثل من ممثلي وخبراء الحكومات في اجتماعات مجلس إدارة البرنامج، والمنتدى الاقتصادي والأفرقة العاملة المعنية بالمشروع.
    :: Representante de Malasia en las reuniones del Consejo de Representantes Diplomáticos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN :: مثلت ماليزيا في اجتماعات مجلس الممثلين الدبلوماسيين في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص. 16 أيلول/سبتمبر 1996 -
    La organización, en coordinación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estableció un servicio de acogida e información para los delegados que participan en las reuniones del Consejo de Derechos Humanos. UN بتنسيق مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف، أنشأت المنظمة خدمة لاستقبال وإرشاد المندوبين المشاركين في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    A este respecto señalo a su atención el hecho de que en el pasado se han adoptado medidas semejantes con el fin de impedir la participación en las reuniones del Consejo de diplomáticos cubanos acreditados ante las Naciones Unidas. UN وفي هذا الشأن، أود أن ألفت انتباهكم إلى أنه قد اتخذت إجراءات مماثلة في الماضي بهدف عرقلة مشاركة دبلوماسيين كوبيين معتمدين لدى اﻷمم المتحدة في اجتماعات المجلس.
    La Oficina desempeña por lo tanto un importante papel en la preparación de la adhesión de la República Checa a la Unión Europea, y sus representantes participan en las reuniones del Consejo de Administración de la Organización Europea de Patentes. UN ومن ثم فإن المكتب يقوم بدور هام في الأعمال التحضيرية لانضمام الجمهورية التشيكية للاتحاد الأوروبي، كما يشارك ممثلوه في اجتماعات المجلس الإداري للمكتب الأوروبي لبراءات الاختراع.
    Los observadores no tendrán derecho a tomar la palabra en las reuniones del Consejo de Miembros, salvo si son autorizados a ello por el Presidente. UN ولا يحق للمراقبين أن يأخذوا الكلمة في دورات مجلس الأعضاء، إلا إذا أذن لهم الرئيس بذلك.
    Carta de fecha 3 de julio (S/1996/525) dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Cuba, por la que se transmitía el texto de una carta de fecha 30 de junio de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de la OACI por el jefe de la delegación de Cuba en las reuniones del Consejo de la OACI celebradas en Montreal el 26 y 27 de junio de 1996. UN رسالة مؤرخة ٣ تموز/يوليه (S/1996/525) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص رسالة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وموجهة إلى رئيس مجلس منظمة الطيران المدني الدولي من رئيس وفد كوبا لدى اجتماع المجلس المعقود في مونتريال في ٢٦ و ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones del Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة، وذلك تحقيقا لنتائج مجدية.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones del Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados satisfactorios. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في اجتماعات تعقد مع مجلس الأمن والأمانة العامة بغية تحقيق نتائج مفيدة.
    El acceso de las mujeres al título de matai y su falta de participación en las reuniones del Consejo de sus aldeas se han planteado como cuestiones de política (en la Política Nacional para la Mujer), y exigen también un cambio de actitudes y prácticas tradicionales. UN 27 - أثيرت قضايا متعلقة بالنساء اللواتي يحملن لقب ماتاي والنساء اللواتي لا مقعد لهن في اجتماعات مجالس القرى باعتبارها قضية متصلة بالسياسة العامة (في مجال السياسة العامة الوطنية للمرأة) تستدعي أيضا تغييرا في المواقف والممارسات التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد