ويكيبيديا

    "en las reuniones ordinarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاجتماعات العادية
        
    • خلال الاجتماعات العادية
        
    • في الاجتماعات المنتظمة
        
    • في اجتماعات عادية
        
    • إلى الاجتماعات العادية
        
    • وبالنسبة للاجتماعات العادية
        
    • في الاجتماعات المقررة
        
    No se ha llevado a cabo ningún estudio oficial; la satisfacción general con respecto al nivel de apoyo se manifestó en las reuniones ordinarias UN لم يجر أي استقصاء رسمي للتحقق من هذا الأمر؛ أعرب في الاجتماعات العادية عن شعور بالرضا العام عن مستوى الدعم
    Los resultados de estas autoevaluaciones se examinarán en las reuniones ordinarias de donantes que se celebran en distintos foros. UN وسينظر بعد ذلك في نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه في الاجتماعات العادية التي يعقدها المانحون في مختلف المحافل.
    Cuando se plantean cuestiones relacionadas con los servicios médicos éstas se examinan en las reuniones ordinarias de los jefes de las respectivas oficinas de gestión de recursos humanos. UN وعندما تنشأ قضايا تتعلق بالخدمات الطبية تناقش هذه القضايا في الاجتماعات العادية لرؤساء مكاتب إدارة الموارد البشرية المعنية.
    c) Pedir a las secretarías que prosigan sus esfuerzos dirigidos a aplicar las actividades conjuntas y que en las reuniones ordinarias de sus respectivas conferencias de las Partes en 2011 presenten informe sobre el progreso realizado en esas actividades; UN (ج) تطلب إلى الأمانات أن تواصل جهودها من أجل تنفيذ الأنشطة المشتركة وأن تقدم خلال الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011 تقارير عن التقدّم المحرز بهذا الشأن؛
    En consecuencia, mi país ha comenzado a participar en las reuniones ordinarias celebradas en París. UN وبناء على ذلك، بدأ بلدي في الاشتراك في الاجتماعات المنتظمة التي تعقد في باريس.
    Recomendar a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la Declaración sobre la Descolonización y de otras resoluciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN توصي بأن تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار وغيره من قرارات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    :: Participación en las reuniones ordinarias y extraordinarias de los mecanismos de ejecución, en particular del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia y sus órganos subsidiarios UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية والاستثنائية التي تعقدها آليات التنفيذ، بما في ذلك في آلية التحقق والرصد المشتركة وأجهزتها الفرعية
    Dentro del contexto del ARCAL, hemos llevado a cabo 20 cursos y talleres, 8 reuniones de coordinación y 18 misiones de expertos, y hemos participado en las reuniones ordinarias y extraordinarias de los órganos técnicos y políticos del ARCAL. UN في سياق الاتفاق التعاوني، قمنا بتنظيم 20 دورة وحلقة عمل وثمانية اجتماعات للتعاون و 18 بعثة خبراء، وشاركنا في الاجتماعات العادية وغير العادية لهيئاتها التقنية والسياسية.
    - Se pediría a representantes del Secretario General que participasen en las reuniones ordinarias y especiales, y se les invitaría a informar a las delegaciones y a responder a las preguntas, según el caso. UN - ويطلب إلى ممثلي اﻷمين العام أن يشاركوا في الاجتماعات العادية والمحددة، مع قيامهم بإحاطة الوفود والرد على اﻷسئلة، عند الاقتضاء.
    64. La UNCTAD participó en calidad de observador en las reuniones ordinarias del Comité de Comercio y Medio Ambiente y otros órganos pertinentes de la OMC. UN 64- وشارك الأونكتاد بصفة مراقب في الاجتماعات العادية للجنة التجارة والبيئة وغيرها من هيئات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    El presupuesto del Convenio de Viena se examina en las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes en el Convenio, que, de conformidad con la decisión II/8, se celebran cada tres años. UN فيما ينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في ميزانية الاتفاقية في الاجتماعات العادية للمؤتمر التي تعقد، وفقاً للمقرر 2/8، مرة كل ثلاث سنوات.
    12. Pide también a las secretarías que, teniendo en cuenta el informe que se menciona supra, preparen un plan de trabajo revisado para su aprobación en las reuniones ordinarias de las conferencias de las Partes en 2011; UN 12 - يطلب أيضاً إلى الأمانات أن تعدّ، بمراعاة التقرير المذكور أعلاه، خطة عمل منقَّحة لاعتمادها في الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011؛
    Asimismo, la Conferencia de las Partes pidió a las secretarías de los tres convenios que siguiesen realizando esfuerzos para poner en práctica actividades conjuntas y que presentasen un informe sobre los adelantos logrados en esa tarea en las reuniones ordinarias de las conferencias de las Partes en 2011. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى أمانات الاتفاقيات الثلاث أن تواصل جهودها الرامية لتنفيذ الأنشطة المشتركة وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2011.
    8. Recomienda asimismo a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٨ - توصي أيضا بأن تواصل الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الاجتماعات العادية لهيئات اﻹدارة بها استعراض تنفيذ القرار ١٥١٤ )د - ١٥( وسائر قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    8. Recomienda asimismo a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN ٨ - توصي أيضا الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بأن تواصل، في الاجتماعات العادية لهيئاتها الرئاسية، استعراض التقدم الذي أحرزته في تنفيذ القرار ١٥١٤ )د -١٥ ( وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    11. Recomienda también a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN 11 - توصي أيضا بــأن تواصــل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة خلال الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها؛
    11. Recomienda también a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN 11 - توصي أيضا بــأن تواصــل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة خلال الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها؛
    11. Recomienda también a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan examinando en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN 11 - توصي أيضا بــأن تواصــل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة خلال الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها؛
    ii) Plena participación de las partes en las reuniones ordinarias del Comité Mixto de Supervisión y Coordinación UN ' 2` مشاركة الطرفين بشكل كامل في الاجتماعات المنتظمة للّجنة المشتركة لتنسيق الرصد
    ii) Mantenimiento de la plena participación de las partes en las reuniones ordinarias del comité mixto de supervisión y coordinación para resolver las diferencias UN ' 2` تواصل المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    Esto puede ocurrir en las reuniones ordinarias de los Asesores Jurídicos dentro de las organizaciones internacionales, como las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en grupos más pequeños, o a nivel bilateral. UN وقد يحدث ذلك في اجتماعات عادية للمستشارين القانونيين داخل المنظمات الدولية، من قبيل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أو في مجموعات أصغر، أو في إطار ثنائي.
    También se les pidió, en el párrafo 7 de la sección III, que siguieran realizando esfuerzos para poner en práctica servicios conjuntos y que presentaran un informe sobre los adelantos logrados en esa tarea en las reuniones ordinarias de las conferencias de las Partes en 2011. UN وطلب إليهم أيضاً في الفقرة 7 من الفرع ثالثاً، مواصلة الجهود من أجل تنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011.
    Asimismo, InterAction ha tomado parte en las reuniones ordinarias y extraordinarias del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, contribuyendo con la experiencia de sus miembros en relación con los temas incluidos en los programas de las reuniones en cuestión. UN وشارك المجلس أيضا في الاجتماعات المقررة والخاصة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والفريق العامل التابع لها، وسخّر خبرة أعضائه لخدمة المسائل المدرجة في جداول أعمال تلك الجلسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد