En general, estos cambios están adecuadamente documentados en las segundas comunicaciones nacionales. | UN | وهذه التغيرات، بصورة عامة، موثقة جيداً في البلاغات الوطنية الثانية. |
Integración de la información que figura en los programas nacionales de adaptación en las segundas comunicaciones nacionales y comunicaciones nacionales subsiguientes. | UN | إدراج المعلومات المتضمَّنة في برامج عمل التكيُّف الوطنية في البلاغات الوطنية الثانية والتالية |
. Asimismo, se han incluido los datos sobre las proyecciones proporcionados por las 26 Partes en las segundas comunicaciones nacionales. | UN | وقد أدرجت بيانات بشأن الإسقاطات المقدمة في البلاغات الوطنية الثانية بالنسبة للأطراف ال26 جميعها موضع النظر في هذا التقرير. |
en las segundas comunicaciones nacionales se destacaba más la importancia de las campañas de educación, formación y sensibilización del público en las políticas y las medidas adoptadas por las respectivas Partes. | UN | أما في البلاغات الوطنية الثانية فقد كان تركيز سياسات وتدابير الأطراف المعنية أكبر على أهمية التعليم، والتدريب، وحملات التوعية العامة. |
Por lo tanto, quizás sea necesario actualizar la información que figura en los PNA, la cual deberá tenerse en cuenta en las segundas comunicaciones nacionales. | UN | وقد يتطلب ذلك تحديث المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف ووضع تلك المعلومات في الاعتبار في البلاغات الوطنية الثانية. |
Las posibilidades de que las Partes que son PMA incorporen la información que figura en el PNA en las segundas comunicaciones nacionales dependerá de la forma en que se desarrollen esos dos procesos a lo largo del tiempo. | UN | وإن إمكانيات قيام الأطراف من أقل البلدان نمواً بإدماج المعلومات المستقاة من برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية ستتوقف على كيفية أداء هاتين العمليتين على مر الزمن؛ |
131. Se facilita más información en las segundas comunicaciones nacionales que en las primeras, si bien el grado de detalle y el formato siguen variando considerablemente. | UN | ١٣١- ووردت معلومات أكثر في البلاغات الوطنية الثانية مما ورد في البلاغات الوطنية اﻷولى، مع أن درجة التفاصيل وشكل المعلومات تباينا بدرجة كبيرة. |
49. en las segundas comunicaciones nacionales se presenta mucha información sobre iniciativas para promover la investigación y la observación sistemática del cambio climático y cooperar en ellas. | UN | ٩٤- تم توثيق جهود التعزيز والتعاون في البحوث والمراقبة المنهجية ذات الصلة بتغير المناخ، على كلا الصعيدين الوطني والدولي، توثيقاً حسناً في البلاغات الوطنية الثانية. |
11. La secretaría ha recopilado las observaciones de las Partes sobre los posibles enfoques para resolver las cuestiones de metodología identificadas en las segundas comunicaciones nacionales. | UN | ١١- ولقد جمﱠعت اﻷمانة المعلومات الواردة من اﻷطراف بشأن نُهج يمكن استخدامها لحل القضايا المنهجية المحددة في البلاغات الوطنية الثانية. |
6. En general, la calidad de los datos de inventario presentados en las segundas comunicaciones nacionales fue superior a la de las primeras comunicaciones, pero persisten muchos problemas que impiden presentar informes sobre los inventarios de GEI de modo transparente, completo y coherente. | UN | ٦- بصورة عامة، كانت نوعية بيانات الجرد المقدمة في البلاغات الوطنية الثانية أعلى منها في البلاغات اﻷولى. ولكن تبقى هناك مشاكل كثيرة تعيق اﻹبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة بطريقة شفافة ومكتملة ومتسقة. |
10. La secretaría examinó minuciosamente la información contenida en las segundas comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I y los informes de examen exhaustivos correspondientes. | UN | 10- نظرت الأمانة بصورة مفصلة في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الثانية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وما يقابلها من تقارير استعراض متعمق. |
b) Integración de la labor sobre los PNA en las segundas comunicaciones nacionales; | UN | (ب) إدماج العمل بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية |
El OSE pidió al GCE que, en colaboración con el Grupo de Expertos para los países menos adelantados, asesorara a las Partes sobre la manera de integrar la información que figura en los programas de acción nacionales para la adaptación en las segundas comunicaciones nacionales y comunicaciones nacionales subsiguientes. | UN | وطلبت إلى فريق الخبراء الاستشاري، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، تقديم المشورة إلى الأطراف بشأن كيفية إدراج المعلومات التي تشملها برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها من بلاغات. |
Concretamente, las Partes pidieron al GCE que cooperara con el Grupo de Expertos para los PMA asesorando a las Partes sobre la manera de integrar la información de los programas de acción nacionales de adaptación (PNA) en las segundas comunicaciones nacionales y las comunicaciones siguientes. | UN | وطلبت الأطراف إلى الفريق بوجه خاص أن يتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في تقديم المشورة حول كيفية إدراج المعلومات التي تتضمنها برامج العمل الوطنية للتكيف في البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة. |
En su informe el OSE también formulará recomendaciones, en cooperación con el Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA), sobre la manera de integrar la información contenida en los programas nacionales de adaptación (PNA) en las segundas comunicaciones nacionales y las comunicaciones siguientes. | UN | كما سيقترح فريق الخبراء الاستشاري في تقريره الذي يعده بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، توصيات بشأن كيفية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف، في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها. |
6. Colaborar con el GCE en la elaboración de la plantilla para la presentación de informes sobre las actividades relacionadas con la transferencia de tecnología, de conformidad con la decisión 4/CP.7, en las segundas comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I | UN | التعاون مع مرفق البيئة العالمية في وضع نموذج الإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيا وفقاً للمقرر 4/م أ-7 في البلاغات الوطنية الثانية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Asimismo, agradeció al Gobierno de Chile la labor realizada para recopilar la información contenida en las segundas comunicaciones nacionales presentadas a la secretaría en español, y al Gobierno de los Estados Unidos de América el apoyo técnico proporcionado para la realización de esas encuestas. | UN | وبالمثل، وجه شكره إلى حكومة شيلي على تجميع المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الثانية المقدمة إلى الأمانة بالإسبانية، وإلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الدعم التقني الذي قدمته للاضطلاع بالدراستين الاستقصائيتين المشار إليهما أعلاه. |
90. Una comparación de las proyecciones para el 2000 presentada en las segundas comunicaciones nacionales con inventarios correspondientes al año de base y al último año sobre el que se facilitan datos sugiere que en lo que respecta a la mayoría de las Partes informantes se necesitarían medidas adicionales para volver a las emisiones de CO2 de su nivel de 1990 en el año 2000. | UN | ٠٩- ويتبين من مقارنة لﻹسقاطات المتعلقة بعام ٠٠٠٢ الواردة في البلاغات الوطنية الثانية بقوائم الجرد المتعلقة بالسنة اﻷساس وآخر سنة مبلﱠغ عنها أن أغلبية اﻷطراف المبلﱠغة ستحتاج إلى اتخاذ تدابير إضافية كي تعود انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ إلى مستواها في عام ٠٩٩١. |
106. La información proporcionada en las segundas comunicaciones nacionales sobre las proyecciones para el año 2000 y la tendencia de las emisiones desde 1990 sugiere que, en lo que respecta a varias de las Partes del anexo II se necesitarán medidas adicionales para lograr el objetivo de que en el año 2000 sus emisiones de gases de efecto invernadero vuelvan a los niveles de 1990. | UN | ٦٠١- إن المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الثانية عن الاسقاطات لعام ٠٠٠٢ والاتجاه في الانبعاثات منذ عام ٠٩٩١ توحي بأنه، فيما يتعلق بعدد من اﻷطراف المندرجة في المرفق الثاني، سيلزمها اتخاذ تدابير إضافية لتحقيق هدف إعادة انبعاثاتها من غازات الدفيئة إلى مستويات عام ٠٩٩١ بحلول عام ٠٠٠٢. |
34. En respuesta a la solicitud mencionada, el OSACT tendrá ante sí el documento FCCC/SBSTA/1999/8, que ofrece un panorama de la información que figura en las segundas comunicaciones nacionales e informes sobre los exámenes exhaustivos de las políticas y las medidas y sus vínculos con las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | 34- واستجابة للطلب المذكور أعلاه، ستعرض على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/8، التي تتضمن استعراضاً عاماً للمعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الثانية وتقارير استعراض متعمق بشأن السياسات والتدابير وصلاتها بانبعاثات غازات الدفيئة. |