en las semanas venideras, llevaremos adelante esta labor en todos los foros internacionales pertinentes, incluso en esta Comisión. | UN | وسنواصل العمل في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها هذه اللجنة، في الأسابيع القادمة. |
Se espera que tome posesión de su cargo en las semanas venideras. | UN | وهو سيتولى مهام أعماله في الأسابيع القادمة. |
El embajador, Sr. Navarro, indicó que la Misión Permanente facilitaría la información en las semanas venideras. | UN | أفاد السفير، السيد نافارو، بأن البعثة الدائمة ستقدم المعلومات المطلوبة في الأسابيع القادمة. |
Tenemos entendido que las negociaciones intergubernamentales finalmente se reanudarán en las semanas venideras. | UN | نفهم أنه سيجري أخيرا استئناف المفاوضات الحكومية الدولية في الأسابيع المقبلة. |
A mi juicio, este objetivo, debería ser el telón de fondo de nuestras negociaciones en las semanas venideras. | UN | وأرى أن يشكل هذا الهدف الخلفية لمفاوضاتنا في الأسابيع المقبلة. |
Sr. Presidente: Mi delegación espera con interés trabajar en estrecho contacto y de forma constructiva con usted y con las demás delegaciones en las semanas venideras. | UN | سيدي الرئيس، يتطلع وفد بلادي إلى العمل معكم ومع الوفود الأخرى بشكل وثيق وبناء خلال الأسابيع القادمة. |
Formularemos observaciones concretas durante las deliberaciones centradas en grupos temáticos que se celebrarán en las semanas venideras. | UN | وسوف نتقدم بملاحظات محددة أثناء المناقشات المركزة على مجموعات المواضيع فُرادى خلال الأسابيع القادمة. |
en las semanas venideras también se distribuirán ejemplares del principal Acuerdo de 5 de mayo. | UN | وستعمم كذلك نسخ من اتفاق 5 أيار/مايو الرئيسي خلال الأسابيع المقبلة. |
El embajador, Sr. Navarro, indicó que la Misión Permanente facilitaría la información en las semanas venideras. | UN | أفاد السفير، السيد نافارو، بأن البعثة الدائمة ستقدم المعلومات المطلوبة في الأسابيع القادمة. |
El embajador, Sr. Navarro, indicó que la Misión Permanente facilitaría la información en las semanas venideras. | UN | أفاد السفير، السيد نافارو، بأن البعثة الدائمة ستقدم المعلومات المطلوبة في الأسابيع القادمة. |
en las semanas venideras me aseguraré de que todas las delegaciones tengan la oportunidad adecuada de expresar sus opiniones y trabajaré para lograr un nuevo consenso que se base en las consecuciones de nuestros predecesores. | UN | وسأتيح في الأسابيع القادمة لجميع الوفود الفرصة للإعراب عن آرائهم، وسأعمل على تحقيق توافق جديد في الآراء بالاستفادة من منجزات أسلافنا. |
En consecuencia, exhortamos a las delegaciones a reflexionar profundamente sobre ello en las semanas venideras y a comprometerse a celebrar un debate fructífero el año próximo en la Comisión acerca de la propia Comisión y su funcionamiento. | UN | ولذلك، نحث الوفود على التفكير في هذا الأمر بنشاط في الأسابيع القادمة وعلى الالتزام بأنه مناقشةٍ مفيدة في العام القادم في الهيئة بشأن الهيئة نفسها وطريقة أدائها. |
Estamos seguros de que los esfuerzos colectivos que realizaremos aquí, en la Primera Comisión, en las semanas venideras se traducirán en objetivos y estrategias loables y viables, así como también en compromisos concretos por parte de los Estados Miembros. | UN | ونثق بأن الجهود الجماعية التي نبذلها هنا في إطار اللجنة الأولى في الأسابيع القادمة سوف تترجم إلى أهداف واستراتيجيات مرغوبة، وقابلة للتحقيق، فضلا عن التزامات ملموسة من الدول الأعضاء. |
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante. en las semanas venideras será fundamental aprovechar el positivo ímpetu generado por las elecciones. | UN | وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، ما برح الوضع الأمني يشكل تحديا رئيسيا، لذلك فمن المهم القيام في الأسابيع القادمة باستغلال الزخم الإيجابي الذي ولدته الانتخابات. |
en las semanas venideras se prestará más asistencia a los campamentos afectados para atender a las nuevas necesidades. | UN | وستقدم مساعدة إضافية إلى المخيمات المتضررة في الأسابيع المقبلة لتلبية الزيادة في الاحتياجات. |
Se prevé que en las semanas venideras se presente al Parlamento un proyecto de ley sobre el sistema electoral por distritos. | UN | 35 - ومن المتوخى عرض مشروع قانون بشأن نظام الكتل الانتخابية للمقاطعات على البرلمان في الأسابيع المقبلة. |
Se puso de relieve que el Consejo examinaría un nuevo proyecto de resolución en las semanas venideras y que la comunidad internacional debía cerrar filas en apoyo del Iraq y su pueblo. | UN | وتم التشديد على أن المجلس سينظر في قرار جديد في الأسابيع المقبلة وأن المجتمع الدولي ينبغي أن يوحد جهوده لدعم العراق وشعبه. |
Puedo asegurarle que aguardamos con mucho interés la oportunidad de trabajar estrechamente con usted en las semanas venideras. | UN | ويمكنني أن أطمئنكم أننا شديدو التطلع قدما إلى العمل الوثيق معكم خلال الأسابيع القادمة. |
Esperemos que se pueda mantener el mismo grado de interés y el debate interactivo en las semanas venideras en nuestra Conferencia. | UN | ودعونا نأمل في إمكانية احتفاظ مؤتمرنا بنفس القدر من الاهتمام والحوار التفاعلي خلال الأسابيع القادمة. |
Expresaron la opinión de que la propuesta formulada el 11 de noviembre, tal como se había revisado el 10 de diciembre, constituía una oportunidad singular para llegar a una solución en las semanas venideras. | UN | وأعربوا عن رأي مفاده أن الاقتراح المقدم في 11 تشرين الثاني/نوفمبر يشكل، بصيغته المنقحة في 10 كانون الأول/ديسمبر، فرصة فريدة للتوصل إلى تسوية خلال الأسابيع المقبلة. |
El Presidente (habla en inglés): Quiero dar la más cálida bienvenida a todas las delegaciones. Espero poder trabajar con ellas en una atmósfera productiva y de cooperación en las semanas venideras. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الوفود التي أتطلع إلى العمل معها بجو تعاوني ومثمر خلال الأسابيع المقبلة. |