ويكيبيديا

    "en las sesiones del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جلسات اللجنة
        
    • في اجتماعات اللجنة
        
    • في دورات اللجنة
        
    • في اجتماعات لجنة
        
    • لاجتماعات اللجنة
        
    • خلال اجتماعات اللجنة
        
    • واجتماعات اللجنة
        
    • في جلسات لجنة
        
    El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. UN ورهنا بالمادة ٣٩، يجوز لﻷمين العام أو لممثله اﻹدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    Participación de los organismos de las Naciones Unidas en las sesiones del Comité UN مشاركة وكالات الأمم المتحدة في جلسات اللجنة
    Se invitará a los organismos especializados interesados a que nombren representantes para participar en las sesiones del Comité. UN تدعى الوكالات المتخصصة المعنية إلى تعيين من يمثلها للمشاركة في جلسات اللجنة.
    La delegación de Nepal acoge favorablemente el establecimiento del fondo fiduciario para facilitar la participación de los países menos adelantados en las sesiones del Comité Preparatorio. UN ويرحب بإنشاء صندوق استئماني لتسهيل مشاركة أقل البلدان نموا في اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    El MERCOSUR y Bolivia y Chile se han pronunciado reiteradamente en las sesiones del Comité y en otros foros internacionales sobre la cuestión de las Malvinas, posición que se mantiene invariable. UN لقد تكلمت دول السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي بشأن مسألة جزر مالفيناس المرة تلو المرة في اجتماعات اللجنة وفي محافل دولية أخرى، وما برح موقفها على حاله.
    Participación en las sesiones del Comité Intergubernamental UN المشاركة في دورات اللجنة الحكومية الدولية
    Se invitará a los organismos especializados interesados a que nombren representantes para participar en las sesiones del Comité. UN تدعى الوكالات المتخصصة المعنية إلى تعيين من يمثلها للمشاركة في جلسات اللجنة.
    El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. UN ورهناً بالمادة 39، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    Se invitará a los organismos especializados interesados a que nombren representantes para participar en las sesiones del Comité. UN تدعى الوكالات المتخصصة المعنية إلى تعيين من يمثلها للمشاركة في جلسات اللجنة.
    El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. UN ورهناً بالمادة 39، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    Él mismo, o su representante, podrá, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 46 del presente reglamento, hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. UN ورهناً بالمادة 46، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    Asimismo destaca la necesidad de que los directores de programas estén presentes en las sesiones del Comité a fin de facilitar el examen de los informes, así como del plan de mediano plazo, especialmente habida cuenta del escaso tiempo asignado. UN وشدد أيضا على ضرورة تواجد مديري البرامج في جلسات اللجنة لتسهيل مناقشة التقارير فضلا عن الخطة المتوسطة الأجل، ولا سيما بالنظر إلى القصر النسبي في الوقت المخصص.
    El Comité podrá invitar a representantes de organizaciones no gubernamentales a que hagan declaraciones orales o por escrito y a que presenten información o documentación que sean pertinentes a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención en las sesiones del Comité o del grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    La Comisión Europea sólo debe participar en las sesiones del Comité de Organización y no en las de la Comisión de la Consolidación de la Paz. UN وينبغي أن تشارك المفوضية الأوروبية في اجتماعات اللجنة التنظيمية فقط، وليس في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    En 2009 y 2012, la organización participó en las sesiones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN شاركت المنظمة عامي 2009 و 2012 في اجتماعات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En la carta de Kuwait se alega que la participación de pura fórmula del Iraq en las sesiones del Comité tripartito tiene por objeto evadir su responsabilidad y hacer perder el tiempo, con el propósito de superar la fase crítica por la que va a atravesar la cuestión de las sanciones, según se dice en la carta. UN إن الرسالة الكويتية تزعم بأن مشاركة العراق في اجتماعات اللجنة الثلاثية شكلية، القصد منها التهرب من المسؤولية وإضاعة الوقت من أجل تجاوز المرحلة التي تمر بها قضية العقوبات حسب نص الرسالة.
    La oradora acoge favorablemente la participación de organizaciones no gubernamentales en las sesiones del Comité Preparatorio. UN ٢٩ - وأعلنت عن ترحيب وفدها بمشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    III. Propuesta de participación de las organizaciones no gubernamentales en las sesiones del Comité Preparatorio y en el período extraordinario de sesiones UN ثالثا - مقترحات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية
    En consecuencia, la OMPI ha invitado oficialmente al Foro a tomar parte en las sesiones del Comité. UN ولذلك، وجهت المنظمة دعوة رسمية إلى المنتدى للمشاركة في دورات اللجنة.
    El Secretario General está representado en las sesiones del Comité de Altos Funcionarios y enviará un representante al Consejo Ministerial de Roma. UN إن اﻷمين العام يرسل ممثلا له في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين وسوف يرسل ممثلا له في اجتماع المجلس فـي روما.
    A ese respecto, la Conferencia conviene en que se dedique un tiempo concreto a ese fin en las sesiones del Comité Preparatorio y en las conferencias encargadas del examen. UN ويوافق المؤتمر في هذا الصدد على ضرورة إتاحة وقت معين لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض لهذا الغرض.
    Estas observaciones tienen, como se ha indicado, carácter preliminar, por lo que se presentarán más observaciones, modificadas, basadas en las deliberaciones que tendrán lugar en las sesiones del Comité Especial de las Naciones Unidas. UN وهذه التعليقات ، حسبما ذكر أعلاه ، مبدئية اذ ستكون هناك ، لذلك ، تعليقات اضافية ومعدلة تستند الى المناقشات التي ستجري خلال اجتماعات اللجنة المخصصة التابعة لﻷمم المتحدة .
    Creemos que sería muy beneficioso que procuráramos conseguir la máxima participación posible de las ONG en el proceso de examen, incluso en los debates temáticos y en las sesiones del Comité Preparatorio. UN ونعتقد أنه سيكون من المفيد جداً دعم أوسع مشاركة ممكنة للمنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض، بما فيها المناقشة المواضيعية واجتماعات اللجنة التحضيرية.
    Los Estados Miembros expresaron sus opiniones sobre la futura organización del DIP en las sesiones del Comité de Información. UN وقال إن الدول اﻷعضاء كانت قد أعربت عن آرائها بشأن هيكل إدارة شؤون اﻷعلام مستقبلا في جلسات لجنة اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد