ويكيبيديا

    "en las sesiones plenarias de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجلسات العامة للجمعية
        
    • في الجلسة العامة للجمعية
        
    Esta es una imagen que refuerzan quienes consideran difícil escuchar un número significativo de discursos en las sesiones plenarias de la Asamblea. UN ويعزز هذا التصور من يجدون أن من الصعب متابعة عدد كبير من الخطب في الجلسات العامة للجمعية.
    Sin embargo, lo habitual ha sido que no participaran en las sesiones plenarias de la Asamblea. UN ولكن الممارسة كانت عدم مشاركتها في الجلسات العامة للجمعية.
    Antes la cuestión de las actividades relacionadas con las minas se examinaban en las sesiones plenarias de la Asamblea. UN وقد نُظرت مسألة الأعمال المتعلقة بالألغام من قبل في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    El Sr. Berisha dijo que lamentaba que los serbios de Kosovo se negaran a participar en las sesiones plenarias de la Asamblea, si bien participaban en la labor de sus comités. UN وأعرب السيد بيريشا عن أسفه لأن صرب كوسوفو يرفضون الاشتراك في الجلسات العامة للجمعية وإن كانوا يشتركون في أعمال لجانها.
    Las declaraciones formuladas durante el debate general en las sesiones plenarias de la Asamblea General y durante el actual debate en el seno de la Segunda Comisión contienen informaciones muy valiosas que deben ser tomadas en cuenta al preparar el tercer capítulo, sobre cuestiones de carácter institucionales y seguimiento. UN وتضمنت البيانات التي أدلي بها في المناقشة العامة في الجلسة العامة للجمعية العامة والمناقشة الحالية في اللجنة الثانية، معلومات مفيدة ستوضع في الاعتبار عند إعداد الفصل الثالث بشأن القضايا المؤسسية والمتابعة.
    La delegación de Benin desea destacar la importancia de estos tres documentos, ya que los miembros de la Segunda Comisión los examinarán en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN وذكر أن وفده يريد أن يلفت الانتباه الى هذه الوثائق الثلاث، نظرا ﻷن أعضاء اللجنة الثانية سينظرون فيها في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Los miembros también recordarán que, de acuerdo con la práctica establecida, la Primera Comisión comienza su labor sustantiva solamente después de concluido el debate general en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN ويتذكــر اﻷعضاء أيضــا أنه، وفقا للممارسة المتبعــة، لا تبدأ اللجنــة اﻷولى أعمالها الموضوعية إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامـة.
    Los miembros han de recordar que, de conformidad con la práctica establecida, la Primera Comisión comienza su labor sustantiva sólo después de la conclusión del debate general que tiene lugar en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN ويذكر اﻷعضاء أنه وفقا للممارسة المتبعة، فإن اللجنة اﻷولى لا تبدأ عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Al respecto, los informes de los tres defensores del pueblo se debaten en las sesiones plenarias de la Asamblea General una vez examinados por el mencionado Comité. UN وفي هذا الصدد تتم مناقشة تقارير أمناء المظالم الثلاثة في الجلسات العامة للجمعية الوطنية بعد مناقشتها في إطار اللجنة المذكورة أعلاه.
    A fin de elevar el perfil de este tema del programa, mi delegación considera que esta cuestión debería seguir tratándose en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN وبغية إبراز هذا البند من جدول الأعمال، فإن وفدي يرى أنه ينبغي أن يستمر تناول هذه المسألة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    En el debate general tanto en las sesiones plenarias de la Asamblea General como en esta Comisión, las delegaciones, una tras otra, hablaron de un estancamiento prolongado, una gran decepción, un punto muerto y una serie de fracasos. UN وسواء في المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة أو في اللجنة هذه، فقد تكلمت الوفود الواحد تلو الآخر عن الجمود الذي طال أمده، وتزايد خيبة الأمل، والمأزق، وسلسلة من الإخفاقات.
    Durante las dos últimas semanas, en las sesiones plenarias de la Asamblea General, los sucesivos oradores ofrecieron un pronóstico sombrío para la paz y la seguridad internacionales, en tanto que ni en la mitad de las declaraciones se mencionó la cuestión del desarme. UN على مدى الأسبوعين الماضيين، عرض المتكلمون، الواحد تلو الآخر، في الجلسات العامة للجمعية العامة، صورة قاتمة للسلام والأمن الدوليين، بينما لم يتعرض ولا حتى نصف البيانات لمسألة نزع السلاح.
    Por otra parte, tengo la intención de recurrir al sistema de luces, tal como se aplica en las sesiones plenarias de la Asamblea General, pero espero no tener que hacerlo puesto que con frecuencia ese sistema molesta a los representantes que intervienen. UN وأعتزم، في ذلك الصدد، أن أستخدم نظام أضواء المرور، كما هو حاصل في الجلسات العامة للجمعية العامة، ولكني آمل ألا أضطر إلى استعمال ذلك النظام الذي يضايق الوفود في أحيان كثيرة في كلامها.
    23. En la medida de lo posible, los debates de la Comisiones Segunda y Tercera no deben comenzar hasta que finalice el debate general en las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN ٢٣ - وينبغي، قدر اﻹمكان، ألا تبدأ المناقشات في اللجنتين الثانية والثالثة إلا بعد انتهاء المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    22. El Presidente pide a todos los miembros del Comité y los observadores que participen activamente en el debate sobre el tema 37 del programa, " Cuestión de Palestina " , en las sesiones plenarias de la Asamblea General, y que apoyen la aprobación de los proyectos de resolución. UN 22 - الرئيس: دعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين إلى المشاركة بنشاط في مناقشة البند 37 من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في الجلسات العامة للجمعية العامة، وإلى دعم اعتماد مشاريع القرارات.
    Hace un llamamiento a todos los miembros del Comité y a los observadores a que participen activamente en el debate del tema 37 del programa " Cuestión de Palestina " en las sesiones plenarias de la Asamblea General y a que apoyen la adopción de los proyectos de resolución. UN ودعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين إلى المشاركة بنشاط في مناقشة البند ٣۷ من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في الجلسات العامة للجمعية العامة وإلى دعم اعتماد مشاريع القرارات.
    6. Recomienda que el tráfico internacional de menores sea objeto de atención en las sesiones plenarias de la Asamblea General que traten del Año Internacional de la Familia, con miras al cumplimiento de las normas y los procedimientos pertinentes. UN ٦ - توصي بأن يولى الاهتمام لموضوع الاتجار الدولي بالقاصرين في الجلسات العامة للجمعية العامة التي تتناول السنة الدولية لﻷسرة، وذلك فيما يتصل بتنفيذ المعايير والاجراءات ذات الصلة .
    6. Recomienda que el tráfico internacional de menores (tráfico ilícito de niños) sea objeto de atención en las sesiones plenarias de la Asamblea General que traten del Año Internacional de la Familia, con miras al cumplimiento de las normas y los procedimientos pertinentes. " UN " ٦ - توصي بأن يولى الاهتمام لموضوع الاتجار الدولي بالقاصرين )الاتجار باﻷطفال( في الجلسات العامة للجمعية العامة التي تتناول السنة الدولية لﻷسرة، وذلك فيما يتصل بتنفيذ المعايير والاجراءات ذات الصلة؛
    " 23. En la medida de lo posible, los debates de las Comisiones Segunda y Tercera no deben comenzar hasta que finalice el debate general en las sesiones plenarias de la Asamblea General. " UN " ٢٣ - وينبغي، قدر اﻹمكان، ألا تبدأ المناقشات في اللجنتين الثانية والثالثة إلا بعد انتهاء المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة " .
    " 23. En la medida de lo posible, los debates de las Comisiones Segunda y Tercera no deben comenzar hasta que finalice el debate general en las sesiones plenarias de la Asamblea General. " UN " ٢٣ - وينبغي، قدر اﻹمكان، ألا تبدأ المناقشات في اللجنتين الثانية والثالثة إلا بعد انتهاء المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة " .
    Una ocasión adecuada para ese tipo de actividades sería el período de sesiones conmemorativo del Decenio que se celebrará en las sesiones plenarias de la Asamblea en noviembre. UN وتتمثل إحدى المناسبات الملائمة للاضطلاع بهذه اﻷنشطة في الدورة التذكارية للعقد والتي تقرر عقدها في الجلسة العامة للجمعية في تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد