ويكيبيديا

    "en las sociedades árabes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المجتمعات العربية
        
    A su vez, si hay más empleo se genera más consumo, y ahí comienza el proceso de elevar el nivel de vida de las familias pobres de ingresos bajos que constituyen la mayoría de los hogares en las sociedades árabes. UN وبدورها تؤدي زيادة العمالة إلى زيادة الاستهلاك، وقد تبدأ عملية رفع مستوى الأسر الفقيرة وذات الدخل المنخفض التي تشكل معظم الأسر المعيشية في المجتمعات العربية.
    La estructura corresponden a los objetivos de la Liga de los Estados Árabes en la próxima etapa mediante la designación de personas de importancia técnica y profesional y experiencia en las sociedades árabes como comisionados, a fin de que asuman la gestión de las actividades en algunos de los temas recientes o los temas impuestos por acontecimientos internacionales y regionales que requieren un desarrollo radical y una atención especial. UN ويعكس الهيكل كذلك أهداف الجامعة العربية في المرحلة المقبلة، حيث تم اختيار شخصيات عربية ذات ثقل وخبرة فنية ومهنية في المجتمعات العربية للعمل كمفوضين يتولون إدارة العمل في عدد من الموضوعات المستحدثة أو تلك التي تتطلب تطويراً جذرياً واهتماماً خاصاً، والتي تفرضها المستجدات الدولية والإقليمية.
    452. Para poner freno al extremismo en las sociedades árabes es preciso hacerlo junto con la garantía de que otras sociedades adopten medidas correspondientes para poner coto a las tendencias extremistas contra las sociedades y los pueblos árabes e islámicos. Es preciso que se adopte una posición justa y equitativa ante los problemas que interesan al mundo árabe e islámico. UN كما أن الحد من التطرف في المجتمعات العربية يجب أن يتناغم مع ضمان قيام المجتمعات الأخرى باتخاذ إجراءات مماثلة للحد من نزعات التطرف ضد المجتمعات العربية والإسلامية وإفرادها، وكذلك اتخاذ مواقف عادلة ومُنصفة تجاه القضايا التي تهم العالمين العربي والإسلامي.
    Las deliberaciones, tanto generales como colaterales, también dieron oportunidad para que la parte árabe manifestara sus puntos de vista sobre diversos temas polémicos en el ámbito estadounidense, en particular en relación con el papel de la mujer en las sociedades árabes. UN كما أتاحت المناقشات، العامة والجانبية على حدٍ سواء، الفرصة للجانب العربي لطرح وجهة نظره فيما يتعلق بالعديد من القضايا المُثارة على الساحة الأمريكية - خاصةً ما يتعلق بدور المرأة في المجتمعات العربية.
    :: Los movimientos de reforma en las sociedades árabes; UN - حركة الإصلاح في المجتمعات العربية.
    Se trata de una cuestión vital, que exige que el tema de la reforma sea un tema habitual en la agenda de la Cumbre y que los Estados presenten a la cumbre anual, con carácter prioritario, informes anuales sobre los progresos conseguidos en las sociedades árabes. UN هذا أمر حيوي يستدعي أن يكون البند الخاص بالإصلاح بندا دائما على جدول أعمال القمة ويتطلب أن تقدم الدول تقارير سنوية عن حالة التقدم في المجتمعات العربية يُنظر بدرجة عالية من الأولوية أمام القمة السنوية.
    El aspecto pedagógico del plan La meta del Plan árabe para la enseñanza de los derechos humanos en el período de 2009 a 2014 supone difundir, apoyar y fortalecer la cultura de los derechos humanos en las sociedades árabes, ya sea en el ámbito de sus sistemas educativos o de otras instituciones de educación social, sectores gubernamentales, instituciones nacionales u organizaciones de la sociedad civil. UN تستهدف الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان 2009-2014 نشر ثقافة حقوق الإنسان في المجتمعات العربية ودعمها وتعزيزها، سواء على مستوى المنظومات التربوية والتعليمية، أو على مستوى باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية، أو على مستوى سائر القطاعات الحكومية والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    Encomiamos los constantes esfuerzos de los Estados árabes para ampliar las prácticas de la administración racional y aplicar los principios de transparencia, responsabilidad, rendición de cuentas y participación popular, y afirmamos nuestra determinación de llevar a cabo reformas políticas y sociales en las sociedades árabes para lograr la integración social, la armonía nacional y la paz civil. UN - نشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها الدول العربية من أجل تعميق ممارسات الإدارة الرشيدة، وتطبيق مبدأ الشفافية والمسؤولية، والمساءلة والمشاركة الشعبية، كما نؤكد عزمنا على متابعة الإصلاحات السياسية والاجتماعية في المجتمعات العربية بما يضمن تحقيق التكافل الاجتماعي والوئام الوطني والسلم الأهلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد