ويكيبيديا

    "en las sociedades de acogida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المجتمعات المضيفة
        
    • داخل المجتمعات المضيفة
        
    • في المجتمعات التي تستقبلهم
        
    • في المجتمعات المستقبلة
        
    • ففي البلدان المضيفة
        
    en las sociedades de acogida deberían instaurarse mecanismos destinados a erradicar estas actitudes negativas hacia los migrantes, independientemente de cuál sea su condición. UN وينبغي وضع مخططات في المجتمعات المضيفة لتفادي هذه المواقف السلبية صوب المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم.
    90. Las condiciones de privación económica son causa y efecto de la vulnerabilidad de los migrantes en las sociedades de acogida. UN 90- تعتبر ظروف الحرمان الاقتصادي سبباً ونتيجة لضعف المهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    Lamentablemente, la contribución de los migrantes al desarrollo económico y social en las sociedades de acogida no se reconoce suficientemente, en particular en momentos de crisis económica y financiera mundial. UN وأعرب عن أسفه لأن مساهمة المهاجرين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المجتمعات المضيفة غير معترف به على نحو كاف، ولا سيما في ظل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Las dimensiones de género son paralelas a las desigualdades por razón de género y a los estereotipos que existen en las sociedades de acogida. UN والأبعاد الجنسانية توازن التفاوتات بين الجنسين والقوالب النمطية للجنسين التي توجد في المجتمعات المستقبلة.
    31. El experto señaló que, en las sociedades de acogida, los migrantes a menudo se enfrentaban a múltiples formas de discriminación. UN 31- وذكر المحاور أن المهاجرين غالبا ما يواجهون أشكالا متعددة من التمييز في المجتمعات المضيفة.
    70. En conclusión, la realización de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada desempeña un papel fundamental en la integración de los inmigrantes en las sociedades de acogida. UN 70- إن لإعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً حاسماً في تحقيق اندماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    Si bien el objetivo no es la plena integración social de los migrantes extranjeros en las sociedades de acogida, se está avanzando en la protección de sus derechos e incluso en su participación en los planes de protección social. UN وعلى الرغم من أن تحقيق الإدماج الاجتماعي للمهاجرين الأجانب في المجتمعات المضيفة ليس هدفاً في حد ذاته، فإن التقدم المحرز شمل حماية حقوقهم بل وحتى استيعابهم في مشاريع الحماية الاجتماعية.
    46. El ejercicio efectivo de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada desempeñaba un papel fundamental en la integración de los inmigrantes en las sociedades de acogida. UN 46- ويؤدي إعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً بالغ الأهمية في إدماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    En cuanto a los que no pueden regresar a sus países de origen, continúan los esfuerzos para promover su integración en las sociedades de acogida o su reasentamiento en un tercer país. UN أما في ما يتعلق بالذين تعذرت عليهم العودة إلى أوطانهم، فإن الجهود متواصلة لتعزيز إدماجهم في المجتمعات المضيفة أو إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    Varios Estados Miembros hicieron hincapié en la necesidad de mejorar las percepciones públicas de los migrantes abordando las percepciones negativas de los migrantes y la migración en las sociedades de acogida. UN 27 - وشدد عدد من الدول الأعضاء على الحاجة إلى تحسين التصورات العامة عن المهاجرين من خلال التصدي للتصورات السلبية عن المهاجرين والهجرة في المجتمعات المضيفة.
    A menudo se logra una mejor integración a una edad temprana, lo que pone de relieve la importancia de la educación, los servicios y la participación plena de los migrantes jóvenes en las sociedades de acogida. UN وغالبا ما يتحقق الاندماج على أفضل وجه في سن مبكرة، مؤكدا بذلك أهمية التثقيف والخدمات والمشاركة التامة للمهاجرين الشباب في المجتمعات المضيفة.
    El Relator Especial reiteró la importancia fundamental del principio de no discriminación para garantizar a los migrantes el pleno ejercicio de esos derechos no solo como una prerrogativa, sino también como un medio para garantizar un desarrollo humano equitativo y la integración social de los migrantes en las sociedades de acogida. UN وأكد المقرر الخاص مجددا على الأهمية المحورية لمبدأ عدم التمييز في كفالة ممارسة المهاجرين لهذه الحقوق ممارسة كاملة لا كمسألة استحقاق فحسب، ولكن أيضا كوسيلة لضمان التنمية البشرية المنصفة والاندماج الاجتماعي للمهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    Subraya que el disfrute de esos derechos por todos los miembros de la sociedad, sea cual fuere su ciudadanía, nacionalidad y situación de inmigración, no sólo es un fin en sí por una cuestión de titularidad, sino un medio esencial de asegurar un desarrollo humano equitativo y la integración social de los migrantes en las sociedades de acogida. UN ويشدد على أن تمتع جميع الأفراد في المجتمع بهذين الحقين بصرف النظر عن مواطنتهم وجنسيتهم ووضعهم كمهاجرين ليس غاية في حد ذاتها كمسألة استحقاق فحسب بل يعتبر أيضاً وسيلة أساسية لضمان التنمية البشرية المنصفة واندماج المهاجرين الاجتماعي في المجتمعات المضيفة.
    Los Estados observaron también que, para lograr la integración satisfactoria de los migrantes en las sociedades de acogida, era necesario proveer sistemas de protección social que garantizaran el acceso a servicios básicos, especialmente de educación y atención de la salud, y más en general, la protección de sus derechos humanos. UN وأشارت الدول أيضا إلى أن النجاح في إدماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة يتطلب توفير نظم حماية اجتماعية تكفل الاستفادة من الخدمات الأساسية، ولا سيما خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وبصفة أعم، حماية تمتعهم بحقوق الإنسان.
    Proporcionen acceso a la educación para todos los niños migrantes como el instrumento más efectivo para su integración en las sociedades de acogida (UNICEF, 2012); UN :: توفير فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال المهاجرين باعتباره الأداة الأكثر فعالية لدمج الأطفال المهاجرين في المجتمعات المضيفة (اليونيسيف، 2012)؛
    35. El Relator Especial recordó que el disfrute de esos derechos por todos los miembros de la sociedad, sea cual fuere su ciudadanía, nacionalidad y situación de inmigración, no sólo era un fin en sí por una cuestión de titularidad, sino un medio esencial de asegurar un desarrollo humano equitativo y la integración social de los migrantes en las sociedades de acogida. UN 35- وأشار المقرر الخاص إلى أن تمتع جميع الأفراد في المجتمع، بصرف النظر عن مواطنتهم وجنسيتهم ووضعهم كمهاجرين، بهذين الحقين بوصفهما من الحقوق المكفولة، ليس غاية في حد ذاته فحسب بل يعتبر أيضاً وسيلة أساسية لضمان التنمية البشرية المنصفة والاندماج الاجتماعي للمهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    c) Facilitar la vinculación de los emigrados con sus países de origen, de forma tal que permita la transferencia de habilidades y oportunidades de inversión para contribuir al desarrollo de sus comunidades, al mantenimiento de la cultura de origen y a la organización de las colectividades de migrantes en las sociedades de acogida; UN (ج) تيسير العلاقات بين المهاجرين وبلدانهم الأصلية على نحو يسمح بنقل القدرات وفرص الاستثمار بغرض تمكينهم من المساهمة في تنمية مجتمعاتهم والحفاظ على ثقافتهم الأصلية وتنظيم جاليات المهاجرين في المجتمعات المستقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد