Los cambios reales o previstos en las tasas de interés reales relativas pueden afectar rápidamente el rumbo de las corrientes de capital. | UN | ويمكن للتغييرات الفعلية أو المتوقعة في أسعار الفائدة الحقيقية النسبية أن تؤثر تأثيرا سريعا على اتجاه تحركات رأس المال. |
Las autoridades monetarias mantuvieron un diferencial positivo en las tasas de interés en relación con las de los Estados Unidos. | UN | وقد حافظت سلطات النقد على فارق إيجابي في أسعار الفائدة بالقياس إلى أسعارها في الولايات المتحدة. |
Los aumentos previstos en las tasas de interés sólo pueden tener efectos negativos en los países en desarrollo que intervienen en los mercados de capital internacionales, ya que la gran mayoría de esos países son prestatarios netos. | UN | والزيادات المتوقعة في أسعار الفائدة لا يمكن أن يكون لها سوى أثر سلبي على البلدان النامية الناشطة في أسواق رأسمال المال الدولية نظرا لكون الغالبية العظمى من هذه البلدان من البلدان المقترضة الصافية. |
Aunque se prevé una nueva reducción de las diferencias en las tasas de interés en 2000, cualquier desequilibrio importante en los mercados financieros de los países en desarrollo, como las correcciones pronunciadas en los mercados de valores o aumentos importantes de las tasas de interés, podrían perjudicar la opinión de los inversionistas respecto de los nuevos mercados. | UN | وعلى الرغم من أنه يُتوقع أن يستمر تقلص الفرق في أسعار الفوائد في عام 2000، فإن أية بلبلة رئيسية في الأسواق المالية في البلدان المتقدمة النمو، مثل حدوث تصحيح كبير في أسواق الأوراق المالية، أو زيادات كبيرة في أسعار الفوائد، يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا على شعور المستثمرين تجاه الأسواق الناشئة. |
La creciente necesidad de financiar la deuda pública está incrementando la presión en las tasas de interés en ambos países. | UN | ٧٥ - ويمارس ازدياد الحاجة إلى تمويل الدين الحكومي ضغطا تصاعديا على أسعار الفائدة في كلا البلدين. |
El riesgo de tasa de interés es el riesgo de que el valor de un instrumento financiero fluctúe como consecuencia de las variaciones en las tasas de interés del mercado. | UN | 23 - تتمثل مخاطر أسعار الفائدة في احتمال تذبذب قيمة الأدوات المالية بسبب التغيرات في أسعار الفائدة بالسوق. |
El FNUDC está expuesto al riesgo de precios resultante de las variaciones de los precios de los instrumentos financieros, que podrían fluctuar debido a otros factores ajenos a los cambios en las tasas de interés o las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | مخاطر الأسعار الأخرى الصندوق معرَّض لمخاطر الأسعار الناشئة عن تحركات أسعار الأدوات المالية التي يمكن أن تتقلب بسبب عوامل أخرى غير التغيرات في أسعار الفائدة أو تقلبات أسعار العملات. |
Todo esto ha apuntalado una calma muy bienvenida en los mercados financieros. Los diferenciales en las tasas de interés soberanas han tenido un buen comportamiento, el euro se ha fortalecido, y los mercados de renta variable han mostrado un alza robusta. | News-Commentary | وقد عزز كل هذا قدراً من الهدوء الذي كان موضع ترحيب كبير في الأسواق المالية. وكانت الفوارق في أسعار الفائدة السيادية حسنة السلوك، كما تعززت قوة اليورو وارتفعت أسواق الأسهم بقوة. |
Esto se debe a la aceleración del crecimiento en los Estados Unidos y al hecho de que los bancos centrales de otros países desarrollados se vieron ante la necesidad de ajustarse, por lo menos en cierta medida, a los aumentos en las tasas de interés introducidos por la Reserva Federal (Fed) a raíz de esa aceleración. | UN | وينبع ذلك من تسارع النمو في الولايات المتحدة ومن إحساس المصارف المركزية في بلدان أخرى متقدمة النمو بالحاجة إلى أن تعمل إلى حد ما على الأقل على مضاهاة الزيادات في أسعار الفائدة التي اعتمدها مصرف الاحتياطي الاتحادي نتيجة لذلك. |
Esto se debe a la aceleración del crecimiento en los Estados Unidos y al hecho de que los bancos centrales de otros países desarrollados se vieron ante la necesidad de ajustarse, por lo menos en cierta medida, a los aumentos en las tasas de interés introducidos por la Reserva Federal (Fed) a raíz de esa aceleración. | UN | وينبع ذلك من تسارع النمو في الولايات المتحدة ومن إحساس المصارف المركزية في بلدان أخرى متقدمة النمو بالحاجة إلى أن تعمل إلى حد ما على الأقل على مضاهاة الزيادات في أسعار الفائدة التي اعتمدها مصرف الاحتياطي الاتحادي نتيجة لذلك. |
Es probable que el aumento acelerado de la deuda a corto plazo y del endeudamiento por parte de bancos y empresas no financieras sea una señal de que algunos actores importantes en América Latina intervienen en operaciones de acarreo destinadas a aprovechar los grandes diferenciales en las tasas de interés existentes entre la región y los principales centros financieros. | UN | وقد تشير الزيادة السريعة في الدين قصير الأجل وفي اقتراض المصارف والشركات غير المالية إلى اشتراك بعض الجهات الفاعلة الكبيرة في أمريكا اللاتينية في عمليات مراجحة عائدات القروض التي تهدف إلى استغلال الفوارق الكبيرة في أسعار الفائدة بين المنطقة والمراكز المالية الكبرى. |
En el cuadro 4 se indica lo que aumentaría o disminuiría el valor razonable de la cuenta mancomunada principal al 31 de diciembre de 2013 si la curva de rendimiento general variara en respuesta a cambios en las tasas de interés. | UN | ويبين الجدول 4 مدى زيادة أو نقصان القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في حالة تحول منحنى العائد ككل نتيجة لتغيرات في أسعار الفائدة. |
El riesgo de tasa de interés es el riesgo de que el valor razonable de los instrumentos financieros o los flujos de efectivo futuros se vean afectados por las variaciones en las tasas de interés. | UN | 184 - مخاطر أسعار الفائدة هي مخاطر تقلب القيمة العادلة للصكوك المالية أو التدفقات النقدية في المستقبل نتيجة للتغيرات الحاصلة في أسعار الفائدة. |
El análisis a continuación indica lo que aumentaría o disminuiría el valor razonable de la cuenta mancomunada en la fecha de presentación si la curva de rendimiento general variara en respuesta a cambios en las tasas de interés. | UN | 186 - يبيِّن التحليل الوارد أدناه كيف أن القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك المسجَّلة وقت كتابة هذا التقرير تزداد أو تنقص إذا ما تغيَّر منحنى العائد الكلي استجابة للتغيرات الحاصلة في أسعار الفائدة. |
Los economistas de las finanzas internacionales ven un futuro mucho más sombrío. Ven que el fin de los programas de compra de dólares en gran escala de los bancos centrales significará no sólo un declive del dólar, sino también un alza en las tasas de interés de largo plazo de EE.UU., que frenará inmediatamente el gasto de consumo y ahogará el gasto de inversión tras un pequeño retardo. | News-Commentary | أما خبراء الاقتصاد المالي الدوليون فيتوقعون مستقبلاً أكثر كآبة. فهم يرون أن توقف البرامج المكثفة لشراء الدولار من قِـبَل البنوك المركزية لن يؤدي إلى انحدار قيمة الدولار فحسب، بل وأيضاً إلى ارتفاع حاد في أسعار الفائدة على القروض طويلة الأجل في الولايات المتحدة، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى كبح الإنفاق الاستهلاكي على الفور، وخن�� الإنفاق الاستثماري بعد فترة قصيرة. |
La deflación aumenta la carga de la deuda real (ajustada según la inflación), así como también la tasa de interés real. Aunque hay poca evidencia de la importancia que pudiesen tener los pequeños cambios en las tasas de interés reales, el efecto que tiene incluso una leve deflación en la deuda real, año tras año, puede ser significativo. | News-Commentary | إن الانكماش يؤدي إلى زيادة أعباء الديون الحقيقية (المعدلة وفقاً للتضخم)، فضلاً عن سعر الفائدة الحقيقي. وبرغم قلة الأدلة التي تشير إلى أهمية التغيرات الصغيرة في أسعار الفائدة الحقيقية، فإن التأثير الذي يخلفه أي انكماش معتدل على الدين الحقيقي، من عام إلى عام، قد يكون كبيرا. |
Aunque se prevé una nueva reducción de las diferencias en las tasas de interés en 2000, cualquier desequilibrio importante en los mercados financieros de los países en desarrollo, como las correcciones pronunciadas en los mercados de valores o aumentos importantes de las tasas de interés, podrían perjudicar la opinión de los inversionistas respecto de los nuevos mercados. | UN | وعلى الرغم من أنه يُتوقع أن يستمر تقلص الفرق في أسعار الفوائد في عام 2000، فإن أية بلبلة رئيسية في الأسواق المالية في البلدان المتقدمة النمو، مثل حدوث تصحيح كبير في أسواق الأوراق المالية، أو زيادات كبيرة في أسعار الفوائد، يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا على شعور المستثمرين تجاه الأسواق الناشئة. |
Las consecuencias de esta actividad en las tasas de interés locales y en los valores de las monedas nacionales son difíciles de evaluar. No obstante, como se observa en la dramática evolución del cambio japonés con respecto al dólar en octubre de 1998, el efecto puede ser considerable. | UN | ومن الصعب تقدير عواقب هذا النشاط على أسعار الفائدة وقيمة العملات محليا، وإن كان يمكن أن يكون اﻷثر كبيرا، كما يتضح من التغير المثير في سعر صرف الين الياباني مقابل الدولار في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |