ويكيبيديا

    "en las tasas de mortalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في معدلات وفيات
        
    • في معدلات الوفيات
        
    • في معدل الوفيات
        
    • في معدل وفيات
        
    • على معدلات الوفيات
        
    • على الوفيات
        
    • على معدل وفيات
        
    • معدﻻت الوفيات في
        
    • في معدلات الوفاة
        
    • على معدلات وفيات
        
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud considera que estos aspectos no indicarían grandes diferencias en las tasas de mortalidad infantil. UN وترى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أن هذه الجوانب لن تكون مصدر أي اختلاف ملحوظ في معدلات وفيات الأطفال.
    Entre los objetivos cruciales se incluye la eliminación de la discriminación de género en la educación y reducciones importantes en las tasas de mortalidad de las madres. UN وتشمل اﻷهداف اﻷساسية القضاء على التمييز في التعليم القائم على نوع الجنس وإجراء تخفيضات هامة في معدلات وفيات اﻷمهات.
    La diferencia en las tasas de mortalidad puede atribuirse al mejoramiento de las condiciones sanitarias y de acceso a los servicios de salud en las zonas urbanas. UN ولعل هذا الاختلاف في معدلات الوفيات راجع إلى تحسن الأحوال الصحية وإمكان الوصول إلى الخدمات الصحية في المناطق الحضرية.
    Ese hecho se refleja en las tasas de mortalidad más elevadas entre las mujeres negras en todos los grupos de edad. UN وتظهر هذه الحقيقة في معدلات الوفيات المرتفعة بين النساء السود في جميع الفئات العمرية.
    Desde el decenio de 1970 a la actualidad hemos logrado reducciones importantes en las tasas de mortalidad. UN وحققنا انخفاضا كبيرا في معدل الوفيات ما بين السبعينات واليوم.
    No había disparidad en las condiciones de salud de niñas y niños, ni diferencias sustanciales en las tasas de mortalidad o de crecimiento. UN ولا يوجد تفاوت في الحالة الصحية للأولاد والبنات ولا فارق كبير في معدل وفيات الرضع أو في معدل النمو.
    La evaluación del proyecto reveló que no era posible evaluar directamente la repercusión de este proyecto en las tasas de mortalidad, ni otros resultados previstos. UN وجد تقييم المشروع أن التقييم المباشر لأثر هذا المشروع على معدلات الوفيات والنتائج المتوقعة الأخرى غير ممكن.
    El mismo orador destacó también la necesidad de respaldar investigaciones independientes sobre las múltiples repercusiones de la alimentación del lactante en las tasas de mortalidad. UN وشددت المتكلمة نفسها على ضرورة دعم البحوث المستقلة المتعلقة بالآثار المتعددة لتغذية الرضع على الوفيات.
    La secretaría dijo que era vital fortalecer más la inmunización sistemática con cuatro contactos por cada niño y vincular la inmunización con otros tipos de intervención a fin de incidir de manera efectiva en las tasas de mortalidad infantil. UN وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة اتصالات مع كل طفل، وربط التحصين بأنشطة أكثر تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال.
    También habrá sin duda una reducción en las tasas de mortalidad infantil y materna. UN وسوف تلي ذلك بالتأكيد تحسينات في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    La particular importancia asignada a los servicios de salud en el terreno ha contribuido, por ejemplo, a lograr la eliminación de la viruela, la inmunización generalizada de los niños y una enorme disminución en las tasas de mortalidad infantil en todo el mundo. UN فعلى سبيل المثال، ساعد التركيز على الخدمات الصحية في الميدان على ضمان القضاء على الجدري، وعلى ضمان تحصين اﻷطفال على نطاق واسع، وتحقيق انخفاض ضخم في معدلات وفيات اﻷطفال في أرجاء العالم.
    La mejor calidad de las técnicas médicas, la higiene y la nutrición ha traído aparejadas reducciones drásticas en las tasas de mortalidad infantil y ha aumentado la esperanza de vida. UN وقــد أدت اﻷساليــب العلميـــة الطبيـــة اﻷفضل وتحسن الصحة والتغذية الى تخفيضات مؤثرة في معدلات وفيات اﻷطفال ومتوسط حياة أطول.
    32. También hay diferencias raciales en las tasas de mortalidad maternoinfantil. UN 32- وثمة أيضا تباينات عرقية في معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Las desigualdades territoriales en las tasas de mortalidad corren a la par con las desigualdades sociales y económicas. UN والتفاوتات الإقليمية في معدلات الوفيات تتوقف على الاختلافات الاجتماعية والاقتصادية.
    Ahora bien, existen grandes disparidades en las tasas de mortalidad materna entre los países y dentro de ellos. UN غير أنه ما تزال هناك أوجه تفاوت كبيرة في معدلات الوفيات النفاسية من بلد إلى آخر وداخل البلد الواحد.
    Se observan otras diferencias importantes entre los géneros en las tasas de mortalidad de los jóvenes. UN ١٥٨ - وهناك اختلافات أخرى ذات صلة بين الجنسين في معدلات الوفيات بين الشباب.
    Las diferencias sociales en las tasas de mortalidad son mucho más grandes entre las personas solas que entre las que " no están solas " . UN والتفاوت الاجتماعي في معدل الوفيات أكبر بكثير بين مَن يعيشون بمفردهم منه بين مَن لا يعيشون بمفردهم.
    Se observan disminuciones notables en las tasas de mortalidad de niños menores de 1 año y menores de 5 años. UN وثمة انخفاض ملحوظ في معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    La evaluación del proyecto reveló que no era posible evaluar directamente la repercusión de este proyecto en las tasas de mortalidad, ni otros resultados previstos. UN وجد تقييم المشروع أن التقييم المباشر لأثر هذا المشروع على معدلات الوفيات والنتائج المتوقعة الأخرى غير ممكن.
    La Revisión de 1998 incluye en las tasas de mortalidad y la reducción de la población la gran cantidad de víctimas que ha cobrado el SIDA. UN ٧١ - ويظهر تنقيح عام ١٩٩٨، التأثير المدمر لمتلازمة نقص المناعة المكتسب على الوفيات وفقدان السكان.
    La secretaría dijo que era vital fortalecer más la inmunización sistemática con cuatro contactos por cada niño y vincular la inmunización con otros tipos de intervención a fin de incidir de manera efectiva en las tasas de mortalidad infantil. UN وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة تلقيحات بالمصل لكل طفل، وربط التحصين بأنشطة أبلغ تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال.
    En Italia, existen diferencias evidentes en las tasas de mortalidad causada por el cáncer: durante los cinco años transcurridos entre 1990 y 1994, el cáncer de pulmón fue la principal causa de muerte entre los hombres y la quinta entre las mujeres -- después del cáncer de mama y los tumores del aparato digestivo. UN وتتضح في إيطاليا الفروق بين الجنسين في معدلات الوفاة بسبب السرطان. وخلال فترة الخمس سنوات من 1990 إلى 1994 كان سرطان الرئة السبب الأول للوفاة بين النساء، حيث جاء ترتيبه الخامس بالنسبة للمرأة - بعد سرطان الثدي وأورام الجهاز الهضمي.
    Se hizo gran hincapié en la necesidad de acometer inversiones en saneamiento debido al efecto directo que las malas condiciones higiénicas tenían en las tasas de mortalidad infantil. UN وجرى التأكيد بشدة على ضرورة الاستثمار في المرافق الصحية، وذلك في ضوء ما لسوء المرافق الصحية من تأثير مباشر على معدلات وفيات الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد