- Un camión del Programa Mundial de Alimentos saltó sobre una MDMA en las tierras altas del centro del país. | UN | :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى. |
Las lluvias anuales varían de 1.000 mm en las tierras bajas a 3.000 mm en las tierras altas. | UN | ويتفاوت مقدار هطول الأمطار سنوياًّ من نحو 1000 مليمتر في الأراضي المنخفضة إلى 3000 مليمتر في المرتفعات. |
Las explotaciones agrícolas privadas situadas en las tierras altas se riegan con aguas subterráneas procedentes de pozos privados. | UN | فالمزارع الخاصة في المرتفعات تروى من آبار خاصة بالمياه الجوفية. |
El estudio mostró que tanto en las tierras altas como bajas la cantidad de los productos agrícolas y su valor había aumentado en general en virtud del programa. | UN | وبينت الدراسة أن كمية الناتج الزراعي وقيمته في المناطق المرتفعة والمنخفضة عادة ما تزيد في إطار البرنامج. |
Segundo programa de ordenación de los recursos agrícolas en las tierras altas de la Cordillera | UN | مشروع إدارة الموارد الزراعية الثاني في المناطق المرتفعة في كوردييرا |
Su apertura, así como la de otras carreteras, facilitará el programa de asistencia a la zona de acuartelamiento de la UNITA en las provincias de Huambo y Bié, además de diversas actividades humanitarias en las tierras altas del centro. | UN | وسييسر فتح هذا الطريق وغيره من الطرق الاضطلاع ببرنامج المساعدة لمناطق اﻹيواء التابعة ليونيتا في مقاطعتي هوامبو وبييه، فضلا عن مختلف اﻷنشطة اﻹنسانية في الهضاب الوسطى. |
Sin embargo, las tasas de mortalidad siguen siendo elevadas en las tierras altas del norte y en las tres provincias más meridionales del país, debido principalmente a las dificultades que tienen los proveedores de servicios para acceder a esas zonas. | UN | ومع ذلك فما زال معدلا الوفيات مرتفعين في مناطق المرتفعات الشمالية وفي المقاطعات الجنوبية الثلاث. ويعزى هذا أساساً إلى الصعوبات التي يصادفها مقدّمو الخدمات من أجل الوصول إلى تلك المناطق. |
Aquí en las tierras altas de Etiopía, viven criaturas de aspecto poco usual. | Open Subtitles | هنا، في المرتفعات الإثيوبية تعيش مخلوقات غيرعادية المظهر. |
Ir a la piscina en las tierras altas donde usar ropa es opcional. | Open Subtitles | الذهاب للمسبح في المرتفعات حيث إرتداء الملابس إختياري. |
Algunas familias desplazadas también están abandonando las aldeas próximas a Jamba, y se están desplegando esfuerzos para ayudarlas a asentarse en las tierras altas centrales. | UN | كما أن بعض اﻷسر التي تشردت آخذة اﻵن في الرحيل من القرى القريبة من جامبا ويجري بذل جهود لمساعدتها على التوطن من جديد في المرتفعات الوسطى. |
Está situada en las tierras altas centrales, y tiene una región montañosa escarpada hacia el oeste, en la pendiente occidental de la cadena de montañas que separa las cuencas del Nilo y el Zaire. | UN | وهي تقع في المرتفعات الوسطى، وبها منطقة جبلية شاهقة الارتفاع في الغرب من المنحدرات الشرقية لسلسلة الجبال التي تقسم حوضي النيل وزائير. |
La tasa media de mortalidad de niños menores de un año en Guatemala pasa de 80 a 160%. en las tierras altas pobladas por comunidades indígenas. | UN | ومعدل وفيات الرضع البالغ 80 حالة لكل 000 1 نسمة في غواتيمالا يرتفع إلى 160 حالة لكل 000 1 نسمة في المرتفعات التي تقطنها مجموعات السكان الأصليين. |
De hecho, en sus intervenciones ante la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión ha abordado la cuestión de los derechos del pueblo indígena que habita en las tierras altas del centro de Viet Nam. | UN | وفي الواقع فإن الكلمات التي ألقاها أمام اللجنة واللجنة الفرعية، تناولت مسألة الحقوق الأصلية لشعب يعيش في المرتفعات الوسطى في فييت نام. |
Las políticas de reserva, reforestación y conservación de los suelos en gran escala son fundamentales en las tierras altas. | UN | كما أن تبوير الأرض، وإعادة زراعة الغابات، وحفظ التربة على نطاق واسع أمور ضرورية في المناطق المرتفعة. |
Como se ha expuesto anteriormente, buena parte de la población que vive en las tierras altas está compuesta por grupos que no pertenecen a la etnia lao-tai. | UN | وكما يتضح مما سبق، فإن معظم السكان في المناطق المرتفعة هم من الأقليات التايلندية التي ليست من أصل لاو. |
Las enfermedades de las tierras bajas, como la malaria, están apareciendo ahora en las tierras altas de Papua Nueva Guinea. | UN | وأمراض الأراضي المنخفضة مثل الملاريا تنتشر الآن في المناطق المرتفعة من بابوا غينيا الجديدة. |
Los preservativos y las píldoras anticonceptivas se distribuyen gratuitamente en las tierras altas y en las zonas rurales, aisladas y remotas, o se pueden comprar en cualquier droguería o dispensario. | UN | وتوزع الواقيات الذكرية وأقراص منع الحمل بالمجان في المناطق المرتفعة والريفية والمنعزلة والنائية أو يمكن شراؤها من أي مستودع لﻷدوية أو مركز للرعاية الصحية. |
En mayo, las precipitaciones registradas en las tierras altas meridionales de Etiopía generaron un exceso de agua en el principal río de la región de Somali, el Wabe Shebelle. | UN | ففي أيار/مايو، نجم عن تهاطل الأمطار في الهضاب الجنوبية لإثيوبيا فائض في المياه حمله النهر الرئيسي في المنطقة الصومالية، ألا وهو نهر وابي شيبل. |
Reducir a la mitad, entre 2005 y 2015, la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años en las tierras altas, en determinadas provincias del norte y en las tres provincias más meridionales | UN | الحدّ بمعدّل النصف بين عامي 2005 و 2015 من وفيات الأطفال دون الخامسة في مناطق المرتفعات وفي مقاطعات شمالية مختارة وثلاث من مقاطعات الجنوب الأقصى |
Es frío. Es en las tierras altas. | Open Subtitles | إنها باردة وأعلى المُرتفعات |
Se han creado varios parques naturales, entre ellos uno con una superficie de 450.000 hectáreas en las tierras altas de la Provincia de Asir. | UN | وأنشئت عدة متنزهات وطنية ومنها متنزه بمساحة ٠٠٠ ٤٥٠ هكتار في مرتفعات منطقة عسير. |
En años normales, la precipitación media anual varía entre 400 y 650 milímetros en las tierras altas y de 200 a 300 milímetros en las tierras bajas. | UN | وفي السنوات العادية، يتفاوت هطول الأمطار من متوسط سنوي يتراوح بين 400 ملم إلى 650 ملم في الأراضي المرتفعة وبين 200 ملم إلى 300 ملم في الأراضي المنخفضة. |
Además, debido a lo poco que llovió en las tierras altas de Etiopía, los niveles de los dos ríos principales, el Juba y el Shabelle, se encuentran por debajo de lo normal, afectando a la próxima temporada de siembra en las regiones del sur de Somalia que son el granero del país, al aumentar los costos de regadío y disminuir las cosechas y los ingresos. | UN | 19 - وعلاوة على ذلك، ونظرا لانخفاض سقوط الأمطار على المرتفعات في إثيوبيا، ذكر أن مستويات المياه في النهرين الرئيسين، جوبا وشابيل، أدنى من المعتاد، مما يؤثر على موسم الزراعة القادم في مناطق سلة الغذاء في جنوب الصومال، مع زيادة تكاليف الري وانخفاض غلة المحاصيل والدخل. |
La tormenta tropical Stan afectó principalmente a la población indígena y a los grupos vulnerables que viven en las tierras altas de Guatemala. | UN | 9 - وأضرت عاصفة ستان المدارية أساسا بالسكان الأصليين والفئات المستضعفة التي تعيش في هضاب غواتيمالا. |