Asimismo, se han celebrado 3 reuniones con funcionarios del orden público para tratar de la justicia de transición en las Tres Zonas | UN | كما عقدت ثلاثة اجتماعات مع مسؤولي إنفاذ القانون بشأن العدالة الانتقالية في المناطق الثلاث |
Continuaron las deliberaciones sobre las modalidades de aplicación en las Tres Zonas. | UN | 50 - تتواصل المناقشات بشأن طرائق التنفيذ في المناطق الثلاث. |
Esta actividad del mandato se está volviendo cada vez más importante, especialmente en las Tres Zonas, donde el Gobierno está impulsando iniciativas al respecto. | UN | وتتزايد أهمية هذا النشاط الصادر به تكليف لا سيما في المناطق الثلاث حيث تقوم الحكومة باتخاذ المبادرات ذات الصلة. |
Siguen en marcha los preparativos para la reintegración de las personas desmovilizadas en las Tres Zonas y en el Sudán Meridional. | UN | وتجري حاليا التحضيرات من أجل إعادة إدماج المسرحين في المناطق الثلاث وجنوب السودان. |
:: Contratación de personal para ocupar los puestos de la Administración Pública Nacional en las Tres Zonas | UN | :: ملء وظائف الخدمة المدنية الوطنية في المناطق الثلاث |
:: Inicio de las operaciones de la Administración Pública en las Tres Zonas, de conformidad con los plazos establecidos en el Acuerdo General de Paz | UN | :: بدء عمليات الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث وفقا للمهلة الزمنية المحددة في اتفاق السلام الشامل |
:: Medidas de seguridad y mitigación de conflictos en ejecución en las Tres Zonas, Kordofan Meridional, el Nilo Azul y Abyei | UN | :: اتخاذ تدابير أمنية وتدابير للحد من النزاعات في المناطق الثلاث وجنوب كردفان والنيل الأزرق وأبيي |
en las Tres Zonas funcionaba una administración pública integrada. | UN | وبدأ تنفيذ نظام خدمة مدنية متكامل في المناطق الثلاث. |
Asimismo, se registró a 149 niños en las Tres Zonas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُجل 149 طفلا في المناطق الثلاث. |
Se acordó conjuntamente que las evaluaciones del Plan de Acción se iniciarían en las Tres Zonas a fines de enero de 2011. | UN | وجرى التوصل إلى اتفاق مشترك يقضي بأن تبدأ تقييمات خطة العمل في المناطق الثلاث في نهاية كانون الثاني/يناير 2011. |
Las prioridades son la reintegración efectiva de los excombatientes, los refugiados que regresan y los desplazados internos; las actividades de gestión y prevención de conflictos; y el apoyo adicional para la recuperación y el desarrollo en las Tres Zonas. | UN | وستشمل الأولويات إعادة الإدماج الفعالة للمقاتلين السابقين، وعودة اللاجئين والنازحين، وأنشطة إدارة الصراع ومنع نشوبه؛ وتقديم دعم إضافي لأنشطة الإنعاش والتنمية في المناطق الثلاث. |
En ese sentido, me preocupan el alto grado de militarización y los movimientos de tropas de ambas partes en las Tres Zonas, de los que se ha informado recientemente. | UN | وفي هذا الصدد، أشعر بالقلق إزاء درجة التسليح العالية وما أفادت به التقارير الأخيرة من تحركات القوات من جانب كلا الطرفين في المناطق الثلاث. |
- Se llenan los puestos vacantes de la administración pública nacional y se establece una administración pública integrada que funciona en las Tres Zonas de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz | UN | :: شغل وظائف الخدمة المدنية الوطنية وبدء عمل الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث على حد سواء وفقا لاتفاق السلام الشامل |
De conformidad con las prioridades convenidas por las partes en el Acuerdo General de Paz, los donantes y la UNMIS, las actividades de desmovilización comenzarán primero en las Tres Zonas. | UN | ووفقا للأولويات التي اتفق عليها طرفا اتفاق السلام الشامل والجهات المانحة والبعثة، ستبدأ أنشطة التسريح أولا في المناطق الثلاث. |
En breve deberían ponerse actividades de desmovilización en las Tres Zonas, ya que ello contribuiría en gran medida al fomento de la confianza y mostraría que se han realizado progresos tangibles en la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | وسوف يسهم البدء المبكر لأنشطة التسريح في المناطق الثلاث مساهمة كبيرة في بناء الثقة وتحقيق نتائج ملموسة لاتفاق السلام الشامل. |
Cuatro reuniones y consultas celebradas con diversos grupos de mujeres para tratar la cuestión del apoyo a la participación de las mujeres en las elecciones en las Tres Zonas y el Sudán Meridional. | UN | عقدت أربعة اجتماعات ومشاورات مع مختلف المجموعات النسائية لمناقشة تقديم الدعم لمشاركة المرأة في الانتخابات في المناطق الثلاث وجنوب السودان. |
Se facilitan cifras que muestran los grados promedios de níquel, cobre, cobalto y manganeso de las diferentes altitudes de los ángulos de inclinación y sus promedios en las Tres Zonas del contrato. | UN | ويورد التقرير الأرقام التي توضح متوسط درجة النيكل والنحاس والكوبلت والمنغنيز بالنسبة للنطاقات المختلفة لزاوية الميل، ومتوسط رتب تلك المعادن في المناطق الثلاث المتعاقد عليها. |
:: Aún no se ha tomado ninguna decisión acerca de la posible misión de relevo en las Tres Zonas y en Jartum. | UN | * عدم وجود قرار حتى الآن بشأن البعثة الخَلَف المحتمل إنشاؤها في المناطق الثلاث والخرطوم. |
Después de las actividades de sensibilización de la UNMIS, el SPLA se comprometió a cooperar con las Naciones Unidas, incluso, en particular, en las Tres Zonas. | UN | وعقب أنشطة الدعوة التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في السودان، أعرب الجيش الشعبي عن التزامه بالتعاون مع الأمم المتحدة، بما يشمل على وجه الخصوص التعاون في المناطق الثلاث. |
La Misión sigue padeciendo restricciones operacionales en el Sudán Septentrional y en las Tres Zonas. | UN | وتواصل البعثة مواجهة قيود تنفيذية في شمال السودان وفي المناطق الثلاث. |
En la actualidad, el personal de asuntos civiles está muy disperso en 9 de los 10 estados del Sudán Meridional y en las Tres Zonas. | UN | وحالياً، يتسم انتشار موظفي الشؤون المدنية في تسعٍ من ولايات جنوب السودان العشر والمناطق الثلاث بعدم الكفاية. |
Puede ser interesante observar la distribución de los abogados, en función de sexo, en las Tres Zonas, a saber, el Norte, el Centro, el Sur y las Islas. | UN | وقد يكون من المهم أن نلاحظ التقسيم الفرعي للمحامين حسب الجنس في المناطق الثلاثة: الشمال والوسط، والجنوب والجزر: |