ويكيبيديا

    "en las tres zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناطق الثلاث
        
    • وفي المناطق الثلاث
        
    • والمناطق الثلاث
        
    • في المناطق الثلاثة
        
    Asimismo, se han celebrado 3 reuniones con funcionarios del orden público para tratar de la justicia de transición en las Tres Zonas UN كما عقدت ثلاثة اجتماعات مع مسؤولي إنفاذ القانون بشأن العدالة الانتقالية في المناطق الثلاث
    Continuaron las deliberaciones sobre las modalidades de aplicación en las Tres Zonas. UN 50 - تتواصل المناقشات بشأن طرائق التنفيذ في المناطق الثلاث.
    Esta actividad del mandato se está volviendo cada vez más importante, especialmente en las Tres Zonas, donde el Gobierno está impulsando iniciativas al respecto. UN وتتزايد أهمية هذا النشاط الصادر به تكليف لا سيما في المناطق الثلاث حيث تقوم الحكومة باتخاذ المبادرات ذات الصلة.
    Siguen en marcha los preparativos para la reintegración de las personas desmovilizadas en las Tres Zonas y en el Sudán Meridional. UN وتجري حاليا التحضيرات من أجل إعادة إدماج المسرحين في المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    :: Contratación de personal para ocupar los puestos de la Administración Pública Nacional en las Tres Zonas UN :: ملء وظائف الخدمة المدنية الوطنية في المناطق الثلاث
    :: Inicio de las operaciones de la Administración Pública en las Tres Zonas, de conformidad con los plazos establecidos en el Acuerdo General de Paz UN :: بدء عمليات الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث وفقا للمهلة الزمنية المحددة في اتفاق السلام الشامل
    :: Medidas de seguridad y mitigación de conflictos en ejecución en las Tres Zonas, Kordofan Meridional, el Nilo Azul y Abyei UN :: اتخاذ تدابير أمنية وتدابير للحد من النزاعات في المناطق الثلاث وجنوب كردفان والنيل الأزرق وأبيي
    en las Tres Zonas funcionaba una administración pública integrada. UN وبدأ تنفيذ نظام خدمة مدنية متكامل في المناطق الثلاث.
    Asimismo, se registró a 149 niños en las Tres Zonas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل 149 طفلا في المناطق الثلاث.
    Se acordó conjuntamente que las evaluaciones del Plan de Acción se iniciarían en las Tres Zonas a fines de enero de 2011. UN وجرى التوصل إلى اتفاق مشترك يقضي بأن تبدأ تقييمات خطة العمل في المناطق الثلاث في نهاية كانون الثاني/يناير 2011.
    Las prioridades son la reintegración efectiva de los excombatientes, los refugiados que regresan y los desplazados internos; las actividades de gestión y prevención de conflictos; y el apoyo adicional para la recuperación y el desarrollo en las Tres Zonas. UN وستشمل الأولويات إعادة الإدماج الفعالة للمقاتلين السابقين، وعودة اللاجئين والنازحين، وأنشطة إدارة الصراع ومنع نشوبه؛ وتقديم دعم إضافي لأنشطة الإنعاش والتنمية في المناطق الثلاث.
    En ese sentido, me preocupan el alto grado de militarización y los movimientos de tropas de ambas partes en las Tres Zonas, de los que se ha informado recientemente. UN وفي هذا الصدد، أشعر بالقلق إزاء درجة التسليح العالية وما أفادت به التقارير الأخيرة من تحركات القوات من جانب كلا الطرفين في المناطق الثلاث.
    - Se llenan los puestos vacantes de la administración pública nacional y se establece una administración pública integrada que funciona en las Tres Zonas de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz UN :: شغل وظائف الخدمة المدنية الوطنية وبدء عمل الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث على حد سواء وفقا لاتفاق السلام الشامل
    De conformidad con las prioridades convenidas por las partes en el Acuerdo General de Paz, los donantes y la UNMIS, las actividades de desmovilización comenzarán primero en las Tres Zonas. UN ووفقا للأولويات التي اتفق عليها طرفا اتفاق السلام الشامل والجهات المانحة والبعثة، ستبدأ أنشطة التسريح أولا في المناطق الثلاث.
    En breve deberían ponerse actividades de desmovilización en las Tres Zonas, ya que ello contribuiría en gran medida al fomento de la confianza y mostraría que se han realizado progresos tangibles en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN وسوف يسهم البدء المبكر لأنشطة التسريح في المناطق الثلاث مساهمة كبيرة في بناء الثقة وتحقيق نتائج ملموسة لاتفاق السلام الشامل.
    Cuatro reuniones y consultas celebradas con diversos grupos de mujeres para tratar la cuestión del apoyo a la participación de las mujeres en las elecciones en las Tres Zonas y el Sudán Meridional. UN عقدت أربعة اجتماعات ومشاورات مع مختلف المجموعات النسائية لمناقشة تقديم الدعم لمشاركة المرأة في الانتخابات في المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    Se facilitan cifras que muestran los grados promedios de níquel, cobre, cobalto y manganeso de las diferentes altitudes de los ángulos de inclinación y sus promedios en las Tres Zonas del contrato. UN ويورد التقرير الأرقام التي توضح متوسط درجة النيكل والنحاس والكوبلت والمنغنيز بالنسبة للنطاقات المختلفة لزاوية الميل، ومتوسط رتب تلك المعادن في المناطق الثلاث المتعاقد عليها.
    :: Aún no se ha tomado ninguna decisión acerca de la posible misión de relevo en las Tres Zonas y en Jartum. UN * عدم وجود قرار حتى الآن بشأن البعثة الخَلَف المحتمل إنشاؤها في المناطق الثلاث والخرطوم.
    Después de las actividades de sensibilización de la UNMIS, el SPLA se comprometió a cooperar con las Naciones Unidas, incluso, en particular, en las Tres Zonas. UN وعقب أنشطة الدعوة التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في السودان، أعرب الجيش الشعبي عن التزامه بالتعاون مع الأمم المتحدة، بما يشمل على وجه الخصوص التعاون في المناطق الثلاث.
    La Misión sigue padeciendo restricciones operacionales en el Sudán Septentrional y en las Tres Zonas. UN وتواصل البعثة مواجهة قيود تنفيذية في شمال السودان وفي المناطق الثلاث.
    En la actualidad, el personal de asuntos civiles está muy disperso en 9 de los 10 estados del Sudán Meridional y en las Tres Zonas. UN وحالياً، يتسم انتشار موظفي الشؤون المدنية في تسعٍ من ولايات جنوب السودان العشر والمناطق الثلاث بعدم الكفاية.
    Puede ser interesante observar la distribución de los abogados, en función de sexo, en las Tres Zonas, a saber, el Norte, el Centro, el Sur y las Islas. UN وقد يكون من المهم أن نلاحظ التقسيم الفرعي للمحامين حسب الجنس في المناطق الثلاثة: الشمال والوسط، والجنوب والجزر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد