ويكيبيديا

    "en las universidades públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجامعات العامة
        
    • في الجامعات الحكومية
        
    • في الجامعات الرسمية
        
    • بالجامعات الحكومية
        
    • بالجامعات العامة
        
    • في الجامعات العمومية
        
    En algunos, como la India y el Pakistán, el ingreso en las universidades públicas también está sujeto a preferencias. UN وأحيانا، مثلما يحدث في باكستان والهند، يخضع القبول في الجامعات العامة إلى التفضيلات.
    En algunos, como la India y el Pakistán, el ingreso en las universidades públicas también está sujeto a preferencias. UN وأحيانا، مثلما يحدث في باكستان والهند، يخضع القبول في الجامعات العامة إلى التفضيلات.
    En los últimos años ha habido ejemplos impactantes de la enérgica reacción de los estudiantes frente al aumento del costo de la enseñanza en las universidades públicas. UN وفي السنوات الأخيرة شهدنا أمثلة قوية على ردود أفعال الطلاب تجاه زيادة كلفة التعليم في الجامعات العامة.
    Además, a raíz de la acción afirmativa la matrícula de niñas en las universidades públicas ha alcanzado una tasa del 27%. UN وكان ثمة احتفاظ أيضا بنسبة التحاق، تبلغ 27 في المائة، من أجل الفتيات في الجامعات الحكومية بفضل العمل الإيجابي.
    Además, se habían adoptado medidas para mejorar las condiciones de acogida y formación de los estudiantes discapacitados y vulnerables en las universidades públicas. UN وعلاوة على ذلك، اتُّخذت تدابير لتحسين ظروف استقبال وتدريب الطلاب المعوقين والضعفاء في الجامعات الحكومية.
    127. En un estudio reciente sobre la mujer en las instituciones de enseñanza superior de Jordania se comprobó que, en las universidades públicas se habían otorgado becas a 117,6 estudiantes mujeres y a 59,2 estudiantes varones, en promedio, como recompensa por su destacado rendimiento escolar. UN 127 - وتبين دراسة حديثة حول المرأة في مؤسسات التعليم العالي في الأردن أن متوسط عدد الطالبات اللواتي حصلن على منح دراسية لتفوقهن بلغ (117.6) في حين بلغ متوسط عدد الطلاب (59.2) في الجامعات الرسمية.
    Es más, se observó un ligero aumento en el número de mujeres en las universidades públicas en cursos generales y no profesionales. UN وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الضئيلة في عدد النساء في الجامعات العامة في الدورات الدراسية العامة لا المتخصصة.
    Hubo 3,16 candidatos por plaza en las universidades públicas en el bienio 1998/99. UN وبلـغ عـدد الطلبـات علـى كل مكان في الجامعات العامة 3.16 سنة 1998/1999.
    En el marco de este Estatuto, el 20% de las plazas en las universidades públicas y privadas se reservaría a los afrobrasileños. UN وسيتم بموجب هذا النظام الأساسي تخصيص 20 في المائة من المقاعد في الجامعات العامة والخاصة للبرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي.
    2. Contratación de profesoras en las universidades públicas UN 2- التعيين المستهدف بالنسبة للأساتذة من النسوة في الجامعات العامة
    en las universidades públicas el Estado garantiza el derecho a educarse gratuitamente a los alumnos que mantengan un rendimiento satisfactorio y no cuenten con los recursos económicos necesarios para cubrir los costos de educación. UN ويكون التعليم مجانيا في مؤسسات الدولة التي تكفل أيضا مجانيته في الجامعات العامة لذوي الأداء المرضي من الطلاب الذين تعوزهم الموارد المالية اللازمة لتغطية تكاليف تعليمهم.
    Asimismo el país enfrenta el reto de fortalecer una formación más orientada al desarrollo cientificotecnológico para lo cual cuenta con una importante base en las universidades públicas nacionales (CONARE, 2005). UN كما يواجه البلد التحدي المتمثل في زيادة تركيز التدريب على التنمية العلمية والتكنولوجية، وهما مجالان توجد ركيزتهما في الجامعات العامة الوطنية (المجلس الوطني لرؤساء الجامعات، 2005).
    La enseñanza primaria y secundaria es gratuita en las escuelas públicas. En principio, también la enseñanza es gratuita en las universidades públicas. UN والتعليم الابتدائي والثانوي في المدارس الحكومية مجاني، وكذلك في الجامعات الحكومية مبدئياً.
    Entre las actividades de beneficencia que lleva a cabo el Rey figura la concesión de becas para estudiar en las universidades públicas de Jordania con el fin de elevar su nivel educativo. UN ومن مكرمة جلالة الملك الخاصة بمنح مقاعد دراسية في الجامعات الحكومية الأردنية للارتقاء بالمستوى التعليمي لهن؛
    17. Según el profesor Carvalho, durante los últimos siete años se matricularon más personas de raza negra en las universidades públicas que en los 20 años anteriores. UN 17- ووفقاً لكارفالهو، زاد في خلال السنوات السبع الماضية عدد الأشخاص السود المقيدين في الجامعات الحكومية عما كان عليه في العشرين عاماً الماضية.
    La Comisión de Subvenciones Universitarias se ocupa de varios proyectos relacionados con la ampliación de las instalaciones físicas y de las oportunidades académicas en las universidades públicas. UN 99 - وتضطلع لجنة المنح الجامعية بعدد من المشاريع لتوسيع المرافق المادية والفرص الأكاديمية في الجامعات الحكومية.
    282. La titulación mínima del profesorado universitario debe ser la siguiente, según establece la Ley de reforma universitaria (LRU) y de acuerdo con las categorías académicas existentes en las universidades públicas: UN ٢٨٢- ويجب أن يكون أساتذة الجامعات قد حصلوا على اﻷقل على الشهادات التالية، وفقا ﻷحكام القانون الخاص باﻹصلاح الجامعي والمواد المقررة في الجامعات الحكومية:
    d) Unidades especializadas en las universidades públicas UN (د) الوحدات الخاصة في الجامعات الحكومية
    70. Según las estadísticas, en las universidades públicas hay matriculados en algunos casos más alumnas que alumnos. Es una muestra clara de no discriminación. Esta tendencia se refuerza por la generalización de conceptos impuestos por los cambios socioeconómicos, como la importancia de que la mujer trabaje después de casarse, para que ambos esposos puedan cooperar para cubrir las necesidades de la vida diaria con el fin de fundar una familia. UN 70- تدل نسب الفتيات المقبولات في الجامعات الرسمية لإتمام الدراسة الجامعية بأن عددهن يفوق عدد الذكور في بعض الحالات، وهذا مؤشر إلى عدم وجود تمييز، هذا بالإضافة إلى شيوع بعض المفاهيم الإضافية التي فرضتها بعض المتغيرات الاقتصادية والاجتماعية وهي ضرورة عمل المرأة كأحد متطلبات الزواج الاجتماعية من أجل التعاون بين الزوجين على توفير متطلبات الحياة اليومية لتكوين الأسرة.
    Asimismo, ofrece a las familias numerosas préstamos en condiciones ventajosas para financiar los estudios superiores de sus hijos en las universidades públicas. UN وفضلا عن ذلك، تُعرض على الأسر عديدة الأطفال قروض بشروط ميسّرة لتمويل الدراسات العليا لأطفالها بالجامعات الحكومية.
    En la actualidad, las mujeres pueden matricularse en las universidades públicas y en cursos específicos, incluida la ingeniería, con dos puntos menos que los hombres. UN وتصبح النساء الآن مؤهلات للالتحاق بالجامعات العامة ودورات دراسية معنية بما في ذلك الهندسة بما يقل بنقطتين عن المستوى اللازم للرجال.
    El 45,5% de los 8.021 estudiantes en universidades privadas son mujeres, cifra que en las universidades públicas es del 30,8%, de un total de 52.408 estudiantes. UN وتبلغ نسبة الإناث في الجامعات الخصوصية 45.2 في المائة من أصل 021 8 طالبا، فيما تبلـغ نسبتهن في الجامعات العمومية 30.8 في المائة من أصل 408 52 طلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد