ويكيبيديا

    "en libertad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سراحه في
        
    • سبيله في
        
    • طلقاء في
        
    • سراحهم بموجب
        
    • سبيلهم
        
    • طليقاً في
        
    • سراحهم خﻻل
        
    • طلقاء يعيشون في
        
    • طليقين
        
    • أحراراً في
        
    • مطلقي السراح في
        
    Fue puesto en libertad en 1993, tras lo cual fue interrogado repetidamente y acusado de violar la libertad condicional. UN وأطلق سراحه في عام 1993. وبعد الإفراج عنه، تكرر اعتقاله لاستجوابه واتهامه بانتهاك قرار الإفراج المشروط.
    Fue puesto en libertad en Cienfuegos diez días después, no sin antes haber recibido amenazas de ser procesado. UN ثم أُطلق سراحه في سيينفيوغوس بعد عشرة أيام، وقد هدد بالملاحقة القضائية.
    Aparentemente fue puesto en libertad en diciembre de 1997 y actualmente vive en los Estados Unidos de América. UN ويُعتقد أنه أُطلق سراحه في كانون الأول/ديسمبر 1997 وأنه يعيش حالياً في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Su puesta en libertad en estas circunstancias, después de casi ocho años de prisión, no afecta en absoluto al carácter de su detención, que el Grupo considera arbitraria. UN وإخلاء سبيله في هذه الظروف بعد قرابة تسع سنوات لا يؤثر بأي شكل من اﻷشكال في طبيعة احتجازه التي يرى الفريق العامل أنها تعسفية.
    Unos 50 dirigentes de las milicias recalcitrantes, junto con unos 1.200 milicianos armados permanecen en libertad en Ituri, concentrados en los territorios de Irumu, Djugu y Mahagi. UN ولا يزال حوالي 50 من قادة الميليشيات المتعنتين وزهاء 200 1 من العناصر المسلحة طلقاء في إيتوري، متمركزين في أقاليم إيرومو ودجودجو ومهاجي.
    Hasta la fecha no se han producido incidentes graves en relación con las 3.500 personas puestas en libertad en este contexto. UN ولم تحصل حتى الآن أي حوادث خطيرة فيما يتصل بالـ 500 3 شخص الذين أُطلق سراحهم بموجب هذه الخطة.
    Kavumbagu fue absuelto de esa acusación y puesto en libertad en marzo pasado. UN وتمت تبرئة كافومباكو من هذه التهم وأُطلق سراحه في آذار/مارس 2009.
    Se le amenazó con un juicio, pero fue puesto en libertad en Israel y, más tarde, abandonó el país sin obstáculos. UN وهدد بعد ذلك بالمحاكمة ولكن أطلق سراحه في إسرائيل وغادر البلد في وقت لاحق دون عائق.
    Se le detuvo en virtud de la Ley de seguridad pública y se le puso en libertad en 2002. UN وقد أُودع السجن بموجب قانون السلامة العامة، ثم أُطلق سراحه في عام 2002.
    Kevin deberá ser puesto en libertad en Enero del 2000. Open Subtitles الحكومة طلبت من كيفين مليون ونصف كتعويض حدد لكيفين يناير 2000 لكي يطلق سراحه في
    El 6 de julio Dilbagh Singh murió presuntamente al ser arrojado desde un tren en marcha en Ratlam, y Kashmir Singh fue puesto en libertad en la estación de Kota. UN وادعي أن دلباغ سنغ قتل في ٦ تموز/يوليه بأن قذف من قطار متحرك في رتلام وأن كشمير سنغ أطلق سراحه في محطة كوتا.
    Otro bahá ' i, el Sr. Bakhsullah Mithaqi, que, según se presumía, debía ser puesto en libertad en agosto de 1996 conforme a su condena, sigue en prisión. UN وهناك بهائي آخر هو السيد بخش الله ميثاقي كان مقررا إطلاق سراحه في آب/أغسطس ١٩٩٦، لكنه لا يزال محتجزا في السجن.
    El autor ha informado al Comité de que su hermano fue puesto en libertad en marzo de 1995. UN وأخبر صاحب الرسالة اللجنة بأن شقيقه قد أطلق سراحه في آذار/ مارس 1995.
    No ha documentado su afirmación de que fue liberado después y, menos aún, de su puesta en libertad en condiciones de seguridad. UN ولم تتمكن من إثبات تأكيدها إطلاق سراحه لاحقاً، ولا إخلاء سبيله في ظروف آمنة.
    Después de ser interrogado durante algunas horas, lo dejaron en libertad en la calle donde vivía. UN وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه.
    Al Relator Especial le sigue preocupando que no se procese a nivel nacional a los acusados de crímenes de guerra, ya que el Tribunal no podrá hacerse cargo de todos los que siguen en libertad en Bosnia y Herzegovina. UN ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق لانعدام المقاضاة المحلية لمجرمي الحرب لأن المحكمة لن تتمكن من محاكمة جميع مرتكبي جرائم الحرب الذين لا يزالون طلقاء في البوسنة والهرسك.
    El Tribunal tiene aún que procesar a centenares de personas que han cometido genocidio que se hallan todavía en libertad en todo el mundo. UN ولا يزال ثمة مئات الأشخاص ممن ينتظر أن تصدر المحكمة لوائح اتهام بشأنهم لارتكابهم جريمة الإبادة الجماعية، وهم لا يزالون طلقاء في مختلف أرجاء العالم.
    Sin embargo, se han planteado preocupaciones acerca de la aplicación de la Ley de amnistía, habida cuenta de las reiteradas nuevas detenciones de presos serbios croatas, sólo unos días después de haber salido en libertad en virtud de la amnistía. UN ولكن ثارت دواعي للقلق من تطبيق قانون العفو نظراً لعدة حالات من القبض مرة أخرى على المحتجزين الصرب الكرواتيين بعد أيام فقط من اطلاق سراحهم بموجب أحكام العهد.
    No obstante, tras cumplir sólo dos años de la pena fueron puestos en libertad en aras de la armonía nacional. UN ولكنهم لم يقضوا إلا سنتين في السجن من مجموع المدة المحكوم بها وأخلي سبيلهم من أجل المصالحة القومية.
    Al volver en sí, se encontró en libertad en un sitio desconocido. UN وعندما أفاق وجد نفسه طليقاً في مكان لا يعرفه.
    En la mayoría de los casos aclarados sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno, las personas vivían en libertad en los domicilios que se facilitaron. UN وكان الأشخاص المعنيون في أغلبية الحالات الموضحة بالاعتماد على معلومات مقدمة من الحكومة طلقاء يعيشون في العنوان الذي تم توفيره.
    Diecisiete de ellas se hallan al parecer en libertad en Indonesia. UN ويقال إن سبعة عشر شخصاً من هؤلاء الأشخاص يعيشون أحراراً طليقين في إندونيسيا.
    Según la denuncia, los policías uruguayos que participaron en esta operación conjunta siguen en libertad en el Uruguay. UN ويذكر أن أفراد شرطة أوروغواي، الذين اشتركوا في العملية المشتركة على ما يُزعم، ما زالوا يعيشون أحراراً في أوروغواي.
    La mayor parte de los dirigentes políticos, militares y de las milicias buscados por el Tribunal de las Naciones Unidas para Rwanda residen en libertad en el Zaire. UN معظم القادة السياسيين والعسكريين، فضلا عن قادة الميليشيات المطلوبين من قبل المحكمة الدولية لرواندا، يقيمون حاليا مطلقي السراح في زائير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد