ويكيبيديا

    "en liquidación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيد التصفية
        
    • في مرحلة التصفية
        
    • في طور التصفية
        
    • التي تجري تصفيتها
        
    • التي يجري تصفيتها
        
    • الجاري تصفيتها
        
    • إلى اجراءات تصفية
        
    • الى تصفية
        
    • في حالة تصفية
        
    Además, la Administración había aceptado solicitudes de reembolso por valor de 7,3 millones de dólares en relación con la ONUSOM, que estaba en liquidación. UN وعلاوة على ذلك قبلت اﻹدارة مطالبات بقيمة ٧,٣ ملايين دولار تتعلق بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وهي بعثة قيد التصفية.
    Sin embargo, la Dependencia de Liquidación prepara habitualmente informes sobre la marcha de los trabajos a fin de supervisar las tareas residuales que le van entregando las misiones en liquidación. UN ومع ذلك، تعد وحدة التصفية بصورة دورية تقارير مرحلية لرصد المهام المتبقية التي تسلمتها من البعثات قيد التصفية.
    Necesidad transferida a las misiones en liquidación. UN تمويل الاحتياجات إلى البعثات التي هي قيد التصفية.
    Esa considerable disminución se debe a la reducción de las actividades con la finalización del mandato de las FPNU, que se encuentran actualmente en liquidación. UN ويعزى الانخفاض الملحوظ إلى تقليل اﻷنشطة مع نهاية ولاية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، التي دخلت اﻵن في مرحلة التصفية.
    Las unidades que se propone donar se recibieron de misiones en liquidación en fechas que se remontan a 1992. UN تم تلقي الوحدات التي يُقترح التبرع بها من بعثات كانت في طور التصفية في أوقات يعود عهدها إلى عام 1992.
    Habida cuenta de que las Naciones Unidas aportaron la vasta mayoría del apoyo de los contingentes en estas misiones en liquidación, no se autorizará ningún reembolso por autosuficiencia con carácter retroactivo; UN وإدراكا للحقيقة القائلة بأن اﻷمم المتحدة قد وفﱠرت لتلك البعثات التي تجري تصفيتها الجزء اﻷكبر من الدعم المقدم للقوات فإنه لن يؤذن بسداد تكاليف تتعلق بالاكتفاء الذاتي على أساس السداد بأثر رجعي؛
    A algunos de los expedientes necesarios para el examen no se les dio salida del almacén ni siquiera a la terminación de la auditoría. Se informó a la Junta de que se estaban tomando medidas para garantizar instalaciones de almacenamiento adecuadas para los expedientes de las misiones en liquidación. UN ولم يكن قد أخرج من المخازن، عند انتهاء عملية مراجعة الحسابات، بعض السجلات اللازم استعراضها، وقد أبلغ المجلس بأن الترتيبات جارية لتأمين مرافق التخزين المناسبة لسجلات البعثات التي يجري تصفيتها.
    De ese número, 141 procederán de otras misiones en liquidación. UN وسيوفر من هذا العدد ١٤١ مركبة من البعثات اﻷخرى الجاري تصفيتها.
    Se comprobaron las cuentas de misiones en liquidación y las de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN وقد شملت مراجعة الحسابات البعثات قيد التصفية فضلا عن قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا.
    Se comprobaron las cuentas de misiones en liquidación y las de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN وقد شملت مراجعة الحسابات البعثات قيد التصفية فضلا عن قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا.
    27. En el estado financiero XXII se presenta la situación financiera de la UNPREDEP, que está en liquidación. UN 27 - يعرض البيان الثاني والعشرون الوضع المالي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي الموجودة قيد التصفية.
    29. En el estado financiero XXIV se presenta la situación financiera de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU), Misión que está en liquidación. UN 29 - ويعرض البيان الرابع والعشرون الوضع المالي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة التي توجد قيد التصفية.
    Otros informes, como los de las FPNU y las misiones en Haití, se refieren a operaciones que se encuentran en liquidación. UN أما التقارير الأخرى، من قبيل ما يتعلق بمقر قيادة قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثتَـي هايتي، فهي تتصل بالعمليات التي هي قيد التصفية.
    Además de los informes sobre la ejecución del presupuesto, hay diversos informes que tratan de las misiones que se encuentran en liquidación o próximas a ser liquidadas. UN 42 - وإضافة إلى تقارير الأداء، ثمة عدة تقارير تتناول البعثات الموجودة قيد التصفية أو التي هي في سبيلها إلى التصفية.
    30. En el estado financiero XXV se presenta la situación financiera de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), que está en liquidación. UN 30 - ويعرض البيان الخامس والعشرون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا، التي توجد في مرحلة التصفية.
    La Misión entró en liquidación el 1 de enero de 2013. UN دخلت البعثة في مرحلة التصفية في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Misiones en liquidación: la MONUA, la ONUB, la UNAMSIL, la CIIINU, la MINUEE, la UNMISET, la UNOSEK, la UNOTIL y la UNTOP UN بعثات في طور التصفية هي:
    1.1 Aumento del número de misiones sobre las cuales hay material de archivo en la Sede a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general, de 70% de las misiones de mantenimiento de la paz liquidadas en 2004/2005 a 100% de las misiones en liquidación UN 1-1 ارتفاع عدد البعثات التي توجد بشأنها في المقر مواد محفوظات متاحة للمنظمة والدول الأعضاء والجمهور العام، من نسبة 70 في المائة من بعثات حفظ السلام التي جرت تصفيتها في الفترة 2004/2005 إلى 100 في المائة من البعثات التي هي في طور التصفية
    El DOMP también afirmó que, en el caso de que las misiones en liquidación, les daba orientaciones prácticamente todos los días y consideraba que sin esa orientación sería difícil llevar adelante las liquidaciones. UN كما أعلنت إدارة عمليات حفظ السلام أن التوجيهات توفر يوميا تقريبا إلى البعثات التي تجري تصفيتها وأنه قد يكون من الصعب القيام بعمليات التصفية بدون هذه التوجيهات.
    La Comisión observa que el total de gastos (6.690.000 dólares) presentado para la Base en relación con el período que se examina no incluye esos gastos, para los cuales se consignaron fondos en los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz en liquidación. UN وتلاحظ اللجنة أن النفقات الإجمالية البالغة 000 690 6 دولار لتمويل القاعدة في الفترة المشمولة بالاستعراض لا تتضمن تلك التكاليف ذات الصلة، المعتمدة في إطار ميزانية بعثات حفظ السلام التي يجري تصفيتها.
    A fin de absorber esos atrasos se había constituido un grupo de tareas que daría prioridad a esas misiones en liquidación. UN وﻹنجاز هذا العمل المتراكم، أنشئت فرقة عمل وأعطيت اﻷولوية لتلك البعثات الجاري تصفيتها.
    Hubo acuerdo general en que el levantamiento de la paralización para los acreedores respaldados por garantías estaba justificado cuando no existieran posibilidades realistas de reorganización y los procedimientos pudieran convertirse en liquidación. UN وكان هنالك اتفاق عام على أن إعفاء الدائنين المكفولين بضمانات من الوقف مسوّغ عندما لا تكون هناك امكانية واقعية لاعادة التنظيم ويكون هناك احتمال تحويل الاجراءات الى تصفية.
    El demandante solicitó un auto en el sentido de que podía proseguir el arbitraje pese al hecho de que el demandado se encontraba en liquidación. UN تقدَّم المدعي بطلب بأمر بأنه يجوز له أن يمضي في تحكيم رغم أن المدعى عليه في حالة تصفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد