Lo que me mata es que sé que estoy en lo correcto. Sólo quiero que ellos lo vean. | Open Subtitles | ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك |
Ojalá que ellos estén en lo correcto y que yo esté equivocado. | UN | وآمل أن يكونوا على حق في أنني كنت مخطئا. |
Estás en lo correcto, de hecho humildemente te damos esta muestra de aprecio. | Open Subtitles | أنت محق , بالواقع نقدّم لك هذا كتعبير عن تقديرنا المتواضع |
Bueno, suponiendo que estás en lo correcto y tu húmero derecho no se encuentra sobre la fosa glenoidea. | Open Subtitles | حسنا, إذا كنت محقة بخصوص أن عظمة العضد اليمنى لديك لم تعد متصلة بالجيب الحقاني |
Si está en lo correcto sobre Lionel, él querrá algo de usted. | Open Subtitles | تعلم، إذا كنت محقاً بشأن ليونيل فسوف يريد شيئاً منك |
Solo avanzo intentando parecer un teniente, de modo que, está en lo correcto. | Open Subtitles | فقط أتنقل محاولا أن أبدو كملازم أول إذن، أنت على صواب |
Si Michio está en lo correcto, los cielos podrían estar llenos de charla alienígena. | Open Subtitles | إذا كان ميتشيو محقا, يمكن أن تكون السماوات ممتْلئه بثّرثرة الكائنات الفضائية. |
Hoy en día miras una noticia, y la fuente de noticias se corrige para que solo veas tus propias ideas y sientes cada vez que estás más en lo correcto. | TED | طريقة سيرها الآن، كأنك تشاهدين طُعم ويعدل و يُلقح على هذا الطُعم، حتى تحصل فقط على آرائك الخاصة. و تشعر بأنك على حق. |
Afortunadamente estaba en lo correcto al no preocuparme demasiado. | TED | لحسن الحظ، كنت على حق في عدم قلقي كثيراً. |
Si pensaste que no matará a Miles, estabas en lo correcto, ángel. | Open Subtitles | لو ظننت بأنه لن يقتل مايلز, كنت على حق . |
- Bueno, creo que quizás ella está en lo correcto. - ¿Qué es lo que no entiendo? | Open Subtitles | ـ حسنا اعتقد ربما هي على حق ـ اي شعور سأشعر به؟ |
Él estaba en lo correcto en ese punto importante, la gente estaba dispuesta a ignorar muchas cosas. | TED | ولذلك فهو محق فما يخص محور النقاش، وكان الناس على استعداد للتغاضي من أجل تحقيق ذلك. |
Groppler Zorn, Ya no habrá estación Farpoint, Si estoy en lo correcto. | Open Subtitles | لن تكون هناك قريباً محطةَ فاربوينت، إذا كنت محق بشأن هذا. |
Creo que estás en lo correcto y si siguen manteniendo este tipo de diálogo abierto creo que tendrán que recorrer un largo camino para resolver este malentendido. | Open Subtitles | أظن أنك محق وإن أستمريت بهذا النوع من المحاورة المفتوحة أعتقد أنك ستذهب على طول الطريق لتجد حل لسوء التفاهم هذا |
y Sylvia ha dicho que estamos destruyendo los océanos aún antes de saber lo que contienen, y está en lo correcto. | TED | و قالت سيلفيا اننا ندمر المحيطات قبل حتى ان نعرف ماذا فيهم، وهي محقة. |
Pero si esperaba mucho beige. Y estaba en lo correcto. | Open Subtitles | لكني توقعت الكثير من لون البيج وها هو,لقد كنت محقة |
Sólo sé que si el doctor House está en lo correcto algo saldrá mal. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه هو أنّه لو كان د.هاوس محقاً فسيحدث خطبٌ ما |
Espero que estés en lo correcto sino te romperé la cara para que no puedas pensar más. | Open Subtitles | من الأفضل لك بأن تكون محقاً الاًن وإلا سأحطـم رأسك هذه حتى لا تفكـر بهـا مرة أخرى |
El Secretario General está en lo correcto cuando nos reta a los Estados Miembros a que asumamos la responsabilidad por las dificultades a que se enfrentan las Naciones Unidas. | UN | والأمين العام على صواب إذ يتحدانا نحن الدول الأعضاء أن نتحمل معا مسؤولية المصاعب المالية التي تواجهها الأمم المتحدة. |
Estaba en lo correcto y sus palabras conmovedoras se hacen hoy pertinentes al encarar el mundo una confluencia de crisis, algunas de las cuales nunca pudimos imaginarnos. | UN | لقد كان محقا وتحظى كلماته المؤثرة بأهمية أكبر اليوم لأن العالم يواجه مجموعة من الأزمات، لم يكن بعضها متوقعا قط. |
No puedes aceptar la idea de que estén en lo correcto. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى ان تشك في أحتماليه كونهم محقين |
Quizas mi madre esté en lo correcto... y yo siempre sea indecisa. | Open Subtitles | إلا لو كانت أمي محقّة وأني لا أستطيع التمسّك بقرار |
Estás en lo correcto. ¿La gente se niega a sí mismos la comida porque vean a otros atracarse? | Open Subtitles | أنت مصيب, هل ينكرالناس أنفسهم الغذاء, لأنهم يرون من هم بدينون؟ |
No me sorprendería si cambió el pueblo por la ciudad, y espero estar en lo correcto. | Open Subtitles | لن يفاجئني أنها غادرت البلدة إلى المدينة، وآمل أن أكون محقًا. |
¡Sí, te los ganaste, Henry! Estás en lo correcto. | Open Subtitles | نعم ، لقد فعلتها يا (هنري) ، أنت محقٌ تماماً |
El orador pregunta si su delegación está en lo correcto al entender que la pregunta del Comité entraña que dicha separación podría no ser adecuada. | UN | وتساءل عما إذا كان وفده مصيباً عندما اعتبر أن سؤال اللجنة يعني ضمناً أن هذا الفصل بين السلطات قد يُعد أمراً غير كافٍ. |
En este, el último día de su vida, quiza el mundo se una y pruebe que él estaba en lo correcto | Open Subtitles | في هذا اليوم الأخير من حياته لـيتحد العالم أجمع ويثبت بانه كان مُحقاً |
Y yo estaba en lo correcto, Abogado. Objeción denegada. | Open Subtitles | هذا صحيح حضرة المحامي، اعتراض مرفوض |
Resulta ser que estaba en lo correcto de cierta manera. | Open Subtitles | إتّضح إنّه كان محقّاً نوعاً ما |