ويكيبيديا

    "en londres los días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في لندن في
        
    • في لندن من
        
    • في لندن يومي
        
    36. La cuarta reunión de la Comisión tuvo lugar en Londres los días 23 y 24 de noviembre de 1992. UN ٣٦ - وعقدت لجنة الثروة السمكية الاجتماع الرابع في لندن في ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Esto provocó una segunda ronda de conversaciones directas entre las partes, celebrada en Londres los días 19 y 20 de julio. UN ٨ - وقد أدى هذا إلى عقد جولة ثانية من المحادثات المباشرة بين الطرفين، في لندن في ١٩ و ٢٠ تموز/يوليه.
    El Grupo de Contacto Internacional volvió a reunirse en Londres los días 6 y 7 de junio de 2007. UN 27 - واجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال مرة أخرى في لندن في 6 و 7 حزيران/يونيه 2007.
    3. La Comisión de Pesca del Atlántico Sur recibió con satisfacción el Informe del Subcomité Científico sobre su quinta reunión, que tuvo lugar en Londres los días 1º y 2 de junio de 1995. UN " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية بشأن الاجتماع الخامس الذي عُقد في لندن في ١ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    - La participación en la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Nuclear y las Orientaciones Futuras, celebrada en Londres los días 16 y 17 de marzo de 2005. UN - المشاركة في المؤتمر الدولي للأمن النووي واتجاهات المستقبل، الذي انعقد في لندن من 16 - 18 آذار/مارس 2005.
    " 1. La Décima Reunión de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur se celebró en Londres los días 5 y 6 de junio de 1995. UN " ١ - عقد الاجتماع العاشر للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي في لندن يومي ٥ و ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Los días 13 y 14 de julio de 1999, se reunieron en Londres delegaciones de la Argentina y el Reino Unido tras haberse reunido previamente en Londres los días 25 a 27 de mayo y en Nueva York el 2 de julio. UN " وقد اجتمع وفدا الأرجنتين والمملكة المتحدة في لندن يومي 13 و 14 تموز/يوليه 1999، عقب اجتماعات سابقة عقدت في لندن في الفترة من 25 إلى 27 أيار/ مايو وفي نيويورك يوم 2 تموز/يوليه " .
    La reunión inaugural de la Comisión Consultiva sobre los Territorios de Ultramar se había celebrado en 1999; la segunda reunión se celebraría en Londres los días 3 y 4 de octubre de 2000. UN وفي عام 1999 عُقد الاجتماع الافتتاحي للجنة الاستشارية المعنية بالأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، وسينعقد الاجتماع الثاني في لندن في يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Teniendo en cuenta los resultados de la Séptima Reunión del Grupo de Trabajo Argentino-Británico sobre Asuntos del Atlántico Sur, celebrada en Londres los días 4 y 5 de mayo de 1993, los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han acordado la presente Declaración Conjunta. UN أصدرت الحكومتان البريطانية واﻷرجنتينية هذا البيان المشترك، واضعتين في اعتبارهما نتائج الاجتماع السابع للفريق العامل البريطاني - اﻷرجنتيني لشؤون جنوب المحيط اﻷطلسي، الذي عقد في لندن في الفترة من ٤ الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    43. En la sexta reunión de la Comisión, que se celebró en Londres los días 14 y 15 de junio de 1993, la Comisión recibió el informe de la primera reunión celebrada en Londres del 9 al 11 de junio de 1993, de la Subcomisión Científica creada en virtud de la declaración conjunta emitida el 23 de diciembre de 1992. UN ٣٤ - وفي الاجتماع السادس للجنة الذي انعقد في لندن في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تلقت اللجنة تقرير الاجتماع اﻷول للجنة الفرعية العلمية المنشأة في البيان المشترك الصادر في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ التي عقدت دورتها في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Posteriormente, la Comunidad Europea invitó al Secretario General a copresidir, junto con el Primer Ministro del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su carácter de a la sazón Presidente del Consejo de Ministros de la Comunidad Europea, la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, que se reunió en Londres los días 26 a 28 de agosto de 1992. UN ٢٦ - وإثر ذلك، دعت الجماعة اﻷوروبية اﻷمين العام إلى أن يشارك مع رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، بصفته رئيس المجلس الوزاري للجماعة اﻷوروبية آنذاك، في رئاسة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة المعقود في لندن في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    La jornada de estudio sobre costos incrementales organizada por el FMAM y el Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se celebró en Londres los días 25 y 26 de marzo de 1999, esclareció en cierta medida esta cuestión, pero al mismo tiempo señaló la necesidad de simplificar los procedimientos y análisis de los costos incrementales en lugar de complicar todavía más la cuestión. UN وقد أوضحت حلقة العمل بشأن التكلفة الزائدة، التي نظمها المرفق والمعهد الدولي للبيئة والتنمية في لندن في 25 - 26 آذار/مارس 1999، هذه المسألة إلى حد ما، ولكن، أشير في الوقت ذاته إلى ضرورة تبسيط اجراءات تحليل التكلفة الزائدة بدلاً من زيادة تعقيد المسألة.
    146.4 Apoyar los esfuerzos de la comunidad internacional de donantes, incluidos los países no alineados, encaminados a garantizar la ejecución exitosa de la Estrategia Provisional de Desarrollo Nacional del Afganistán y del Pacto para el Afganistán, aprobados en Londres los días 31 de enero y 1º de febrero de 2006. UN 146-4 دعم الجهود التي تبذلها الجهات المانحة، ومن بينها بلدان حركة عدم الانحياز، لضمان نجاح تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة وميثاق أفغانستان الذي اعتمد في لندن في 31 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/فبراير 2006.
    170.3 Apoyar los esfuerzos de la comunidad internacional de donantes, incluidos los países no alineados, encaminados a garantizar la ejecución exitosa de la Estrategia Provisional de Desarrollo Nacional del Afganistán y del Pacto para el Afganistán, aprobados en Londres los días 31 de enero y 1º de febrero de 2006. UN 170-3 دعم الجهود التي تبذلها الجهات الدولية المانحة، ومن بينها بلدان حركة عدم الانحياز، لضمان نجاح تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة وميثاق أفغانستان الذي اعتمد في لندن في 31 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/فبراير 2006.
    En la reunión del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar, celebrada en Londres los días 4 y 5 de diciembre de 2007, el Reino Unido y los territorios de ultramar representados, incluidas las Islas Caimán, acordaron que la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se hiciese aplicable lo antes posible a todos los territorios de ultramar. UN 57 - وفي اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار، المعقود في لندن في 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، اتفقت المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار الممثلة في المجلس، بما فيها جزر كايمان، على بسط تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لتشمل جميع أقاليم ما وراء البحار في اقرب فرصة ممكنة.
    252.7 Apoyar los esfuerzos de la comunidad internacional de donantes, incluidos los Países No Alineados, encaminados a garantizar la ejecución exitosa de la Estrategia de Desarrollo Nacional del Afganistán (ANDS) y del Pacto para el Afganistán, aprobados en Londres los días 31 de enero y 1º de febrero de 2006 y en la Conferencia de París del 12 al 14 de junio de 2008; UN 252-7 دعم الجهود التي تبذلها الجهات المانحة الدولية، ومن بينها بلدان حركة عدم الانحياز، الهادفة إلى ضمان النجاح في تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان واتفاق أفغانستان الذي اعتُمد في لندن في 31 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/فبراير 2006 ومؤتمر باريس الذي عُقد بين 12 و 14 حزيران/يونيه 2008؛
    Además, se participó en las reuniones del Grupo de Trabajo I, celebrada en Londres los días 16 y 17 de noviembre de 2009 y 10 de mayo de 2010, así como en la reunión del Grupo de Trabajo II, celebrada en Copenhague los días 17 y 18 de mayo de 2010 UN جرت المشاركة أيضا في اجتماعات الفريق العامل الأول المعقودة في لندن في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و 10 أيار/مايو 2010 واجتماعات الفريق العامل الثاني المعقودة في كوبنهاغن في 17 و 18 أيار/مايو 2010
    Reunido en Londres los días 4 y 5 de diciembre de 1996, el Consejo de Aplicación de la Paz reafirma su adhesión a dichos objetivos, los que habrán de lograrse mediante la plena aplicación del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos (denominados " Acuerdo de Paz " ). UN ومجلس تنفيذ السلام، إذ يجتمع في لندن في ٤ و ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، يؤكد من جديد التزامه بهذه اﻷهداف، التي ينبغي تحقيقها بالتنفيذ الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته ) " اتفاق السلام " (.
    La segunda Conferencia de Aplicación del Acuerdo de Paz, celebrada en Londres los días 4 y 5 de diciembre de 1996, reafirmó su compromiso de cumplir plenamente los objetivos establecidos en el Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos (el " Acuerdo de Paz " ). UN ٢ - وقد أعاد المؤتمر الثاني لتنفيذ السلام، المعقود في لندن في ٤ و ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تأكيد التزامه بالتحقيق الكامل لﻷهداف المحددة في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته ) " اتفاق السلام " (.
    6. Manifiesta satisfacción por la conclusión adoptada en la reciente Conferencia de Donantes celebrada en Londres los días 31 de enero y 1º de febrero de 2006 para suministrar asistencia al Afganistán y hace un llamamiento a los países para que empiecen a cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de Londres para ayudar al Afganistán a reconstruir su infraestructura; UN 6 - يعرب عن ارتياحه للنتائج التي توصل لها المؤتمر الأخير للمانحين الذي عقد في لندن من 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2006 لتقديم مساعدات لأفغانستان، وتناشد الدول المبادرة بتنفيذ التزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر لندن لمساعدة أفغانستان في إعادة بناء البنية التحتية.
    La Conferencia de Aplicación del Acuerdo de Paz se celebró en Londres los días 4 y 5 de diciembre. UN ٩ - وقد عقد مؤتمر تنفيذ السلام في لندن يومي ٤ و ٥ كانون اﻷول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد